Книги

Император из провинции 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Я же промолчал, не став радоваться и говорить, что кулак состоит из пяти пальцев, а нас так-то трое. Может, алкаидец имел в виду кулак фрезеровщика?

— Лазарь, а ты чего молчишь? — задорно сказала элийка. — Разве нет повода для лёгкого веселья? Как мы лихо покромсали всех этих тварей!

— Ну да. Я даже вспотел немного. Добычу как будем делить? Поровну? Тут ведь без разницы, кто будет первым выбирать.

— Угу, — качнул головой лидер отряда, после чего мы быстро отправили в инвентарь причитающееся каждому количество трупов и двинулись дальше.

Постепенно воздух вокруг нас становился всё холоднее. Пришлось включить обогрев брони. А ещё через пару километров тропинка опять стала жаться к одному склону, а второй от нас отделило ущелье, стены которого полого сужались, почти встречаясь в наиболее узком месте, где клубился чёрный туман. Он скрывал дно ущелья, и невозможно было понять, насколько оно глубокое.

Хорошо хоть тропка оставалась довольно широкой — не меньше трёх метров от края до склона. На ней даже умудрялись расти хвойные деревья, а их шишки оказались источником питания для небольших невзрачных птиц, которые с мелодичным пересвистом клевали их.

Мы двигались под их щебет, а затем через пару километров условия ухудшились — на деревьях появился иней, а тропинку сковал лёд. А ещё спустя какое-то расстояние отряд набрел на первый снег, который тонким слоем покрывал горы. Тут стало заметно холоднее, поэтому заряд батарие начал тратиться более активно. Заходящее солнце к этому времени уже спряталось за низкими свинцовыми тучами. Снег перестал весело искриться, из-за чего окрестность превратилась в серый, унылый негатив. Благо, что хоть на отряд больше никто не нападал. Мы топали вперёд, не встречая никого на своём пути, и лишь боролись с поднявшимся ветром, который швырял в визоры пригоршни снега, а потом набрели на бревенчатый мост. Он соединял две стороны ущелья. Я подошёл к нему и стал скептически рассматривать. Мост оказался сильно запорошён снегом и служил опорой для двухметровых сосулек, свисающих с него, но, в принципе, выглядел крепким, хотя и громко скрипел под напором ветра.

Если судить по карте, то нам на ту сторону. А та тропинка, по которой мы шли прежде, вела дальше, огибая склон и скрываясь за поворотом. Похоже, что нам пришло время покинуть её.

Глава 6

В этот миг ко мне подошла Боудикка. Она пару секунд рассматривала мост, а потом проговорила:

— Рискнём или пойдём дальше по тропинке в надежде, что есть другой путь на ту сторону?

— Давайте рискнём. Он вроде бы выглядит крепким, — проронил я, а затем увидел возле края моста почти стёртые ветром человеческие следы и хрипло добавил: — Вон там кто-то уже недавно ходил. Хм… как бы не нарваться на участников шоу.

— Поздно! — вдруг прозвучал знакомый голос и из-за глыб на той стороне ущелья вышел Билгар. — Какая неожиданная встреча! Ты рад, Лазарь?

— Не очень, — процедил я, наблюдая за тем, как рядом с ним появился ещё один игрок, который был мне неизвестен.

Помимо них позади меня из-за поворота тропинки вышли ещё два парня. Вот этих козлов я узнал. Они были в составе той пятёрки, которую мне удалось выставить на посмешище. Похоже, что эти ребята целенаправленно караулили здесь именно меня. Кто же им сообщил о том, что я пойду через этот мост? Судя по растерянному взгляду Боудикки явно не она, а вот Лютый, который глядел на игроков без всякого страха, больше подходил на эту роль.

Меж тем Билгар насмешливо проговорил, неспешно двинувшись по мосту:

— Наверное, ты гадаешь, как же мы нашли тебя?

— Избавь меня от своего словесного поноса, — резко выдохнул я, скрипнув зубами, а затем повернулся к Лютому и холодно осведомился: — Сколько ты выторговал?

— Прилично, — нехотя ответил тот, отступая на несколько шагов.

— Он сам нам написал! — вклинился ехидный голос талитхянина. — Повезло, что у него в контактах был Джерри.