Эрекция, намек на которую появился этим утром, теперь давила на мой живот, обещая безумно приятные ощущения. Его тело неудержимо дрожало, и я могла сказать, что он был в нескольких секундах от потери контроля.
Затем, он сжал мои запястья, останавливая любознательное путешествие.
— Ава, мы не можем, — выдохнул он. — У меня нет ничего… я не думал…
— Есть и другие вещи, которыми мы можем заняться, — сказала я, задирая его футболку и покрывая влажными поцелуями его грудь.
— Я хочу, поверь мне, хочу, — выдохнул он, — Но не тогда, когда ты пьяна и под кайфом.
— Разве не ты сказал мне, использовать свой шанс?
— Да, но…
Мы услышали голоса.
Казалось, мы были не единственными, кто искал уединения в самых отдаленных частях общественного парка.
Четверо мужчин, что-то быстро говорили по-испански.
Вдруг, я почувствовала себя встревоженной и уязвимой в лесу.
Коди опустил губы к моему уху и тихо прошептал.
— Уходим отсюда, только тихо. Все будет хорошо.
Он взял меня за руку, и мы молча пошли сквозь деревья, пока не вышли на открытое пространство парка.
Близка к панике, я повернулась, чтобы вздохнуть и захихикала. Коди усмехнулся и потащил меня через гравийную дорожку на медленную пробежку, я несколько раз спотыкалась о свои вьетнамки.
На обратном пути в Avenida Revolucion, мы почувствовали себя в большей безопасности, несмотря на пробуждающуюся шумную ночную жизнь.
— Мне, определенно, надо выпить, после этого, — сказала я, слегка задыхаясь.
— Выбирай, — сказал Коди, обводя рукой улицу, полную баров.
Мы прогуливались рука об руку, игнорируя слишком шумные места, и наконец, остановились на небольшом стильном баре, под названием Мандра.
Официант обслуживал столик американских девочек с красочными коктейлями, заваленными фруктами и милыми, маленькими зонтиками.