Книги

Игра, совершенная как мир

22
18
20
22
24
26
28
30

   - У нас проблемы, - спокойно повторяет Панда. - Наши планы не подразумевают обычной для Фэнтези череды смертей и воскрешений с постоянными скачками уровней персонажа в пределах одной локации. Предлагаю сформулировать задачу следующим образом: как всем нам уцелеть во время ивента.

   - Браво! - Вдруг слышится со стороны пустующего стула, на котором внезапно появляется знакомый клоун. - Какие четкие формулировки! Я был прав, когда пошел за вами, не дожидаясь вечера. Вы уже все поняли и готовы к серьезному разговору.

   - Слышь, паяц, - рычит Тарк, не разглядевший подслушивающего нас даже не смотря на кольцо истинного зрения и, похоже, сильно этим разозленный. - Так серьезный разговор не начинают. Сгинь!

   В ответ шут поудобнее устраивается на стуле и обращается непосредственно к Панде, игнорируя разбойника:

   - В настоящий момент я как раз занимаюсь решением проблемы выживания в захваченном осаждающими городе и готов объединить наши усилия. Вам необходим кто-то, знающий город и его окрестности. А меня интересует умение феи прятаться от друидов.

   Переглядываемся между собой. Не смотря на все усилия создателей Фэнтези, в игре постоянно присутствуют персонажи, практикующие всевозможные виды мошенничества. Развод игроков на деньги или дорогие артефакты поставлен на широкую ногу даже в условиях, когда невозможно нарушить данное слово или не выполнить соглашение. Виртуозы обмана давно научились обходить формальные правила игры. Сколько потребуют с нас за призрачный шанс спасения?

   - Прикидываете, на что я хочу вас развести? - Проницательный парень, этот клоун. А что еще нам остается думать? Сбежать явно хотят многие. И навариться на них наверняка охотников хватает. - Вам ли беспокоиться? - Продолжает шут. - Судя по вашим повадкам и вашей амуниции, ребята вы тертые, вот только под раздачу попали недавно. Выбили из вас шмот и уровни, вы пока только для танка эквип сумели найти, остальные в тряпье нубовском. Так что взять с вас нечего. Кроме ваших способностей. Вот за ними я и пришел. Предлагаю выбираться вместе. Вы поможете нам, а мы вам.

   - Вам, это конкретно кому? - Переговоры, как обычно, взял на себя Тарк. Хреновый я предводитель, предпочитаю находиться в тени. Или это не самое главное для начальника - раскачиваться на люстре, чтобы тебя заметили и оценили?

   - Во-первых, ваш покорный слуга, - церемонно отвешивает поклон собеседник. Клоун из него временами так и прет. - Спешу представиться - Глупус, шут. Во-вторых, мой босс. Вы с ним уже встречались. Морлок. Зовите его просто Граф. У каждого свои слабости, он предпочитает звонкие клички. И третий участник нашей экспедиции за выживанием, телохранитель босса Кувалда. Полностью соответствует кличке. Лесной огр. Он будет рад знакомству.

   - Экспедиции? - Расслышал главное за словоблудием Панда. - У вас уже есть план и маршрут?

   - Совершенно верно.

   - И какая роль отводится в вашем плане нам?

   - Вы уже однажды проскочили мимо друидов. Люди, которых посылал босс на разведку были, увы, не столь удачливы. Мы полагаем, та маскировка, которую накладывает ваша милая фея, - церемонный поклон в сторону Тиссы, - способна на большее, чем стандартный полог невидимости.

   - И какова будет оплата нашего участия в экспедиции? - Ставит вопрос ребром Тарк. И где только наш переговорщик так торговаться научился? Глупус аж крякает от неожиданности, но смотрит на рога с уважением:

   - А просто выжить тебя уже не устраивает? Если останетесь в городе, фея вас точно не спасет, войска князя весь город перетряхнут.

   - Уровни у нас детские, а точка сохранения далеко за городской чертой. Ваша команда потеряет больше.

   Лепрекорн замирает ненадолго. Похоже, его работодатель где-то недалеко, обсуждают нашу наглость в групповом чате. Наконец шут расплывается в довольной улыбке.

   - Я думаю, мы сможем удовлетворить ваши непомерные требования. Граф является владельцем оружейной лавки, и он может уступить вам качественную экипировку за половину стоимости.

   - У меня такое чувство, - задумчиво произносит Тарк, - что нам собираются продать товар, который не могут унести и собираются бросить, уходя из города. Двадцать процентов от стоимости и вещи раритетного класса и выше.

   - Сорок процентов, - мгновенно отзывается шут. Причем мне кажется, что ему глубоко плевать на конечный результат, торгуется он просто из любви к искусству. Похоже, это замечает и Тарк, который стоит на своем с упорством носорога и соглашается, только скинув цену до двадцати пяти процентов. - Тут что-то личное, - комментирует Глупус. - Тебя в детстве лепрекорн обидел? Ах да, ты не заметил меня в инвизе! Расслабься. Это наше расовое умение, полная невидимость. Простыми умениями и заклинаниями не пробивается. Приду в семь, будьте готовы. Час на экипировку, в восемь, сразу после начала штурма, стартуем. Пока, рога, с тобой приятно иметь дело!