— Послушай, дорогуша, я отослал полицию, так что нечего юлить. Мне совершенно ясно, что ты проститутка, приехавшая сюда по вызову. И отлично. Я не представляю здесь полицию нравов. Мне нужно лишь прояснить ситуацию, прежде чем я провожу тебя отсюда.
Мэгги разинула рот от изумления. Сейчас — впервые за весь кошмарный день — для нее словно блеснул солнечный луч.
— Вы думаете, что я проститутка?
Неужели он в самом деле полагает, что мужчины согласятся заплатить за секс с ней?
Джонс окинул Мэгги таким взглядом, каким, по ее мнению, агент ФБР должен был посмотреть на женщину легкого поведения. И она с удовольствием немного поиграла бы в эту игру, если бы Гарри Джонс не сказал, что собирается выставить ее из собственного дома.
— Я не…
— Брось. Где тут толчок?
— По коридору налево, — ответила Мэгги, слегка поморщившись от грубого слова.
Агент на миг недоуменно уставился на нее, потом усмехнулся.
— А ты ничего, девочка! Если бы я еще позволял себе некоторые вольности… — Он медленно оглядел Мэгги с головы до ног, тем самым приятно удивив ее второй раз за нынешний вечер. Выходит, если бы у Джонса было игривое настроение, он заплатил бы ей за секс. — Ладно, так где же парень?
Только сейчас Мэгги осознала, что под словом «толчок» агент подразумевает вовсе не туалет, как она подумала вначале, а клиента, оплачивающего ее предполагаемые услуги. Вероятно, это словечко из сленга сотрудников ФБР.
— Он получил срочный вызов. На роды, насколько я поняла.
— Куда?!
— Брайан акушер-гинеколог. Скорее всего, он отправился принимать ребенка, — пояснила Мэгги. Затем добавила: — Поверьте, это действительно мой дом.
Агент взглянул на нее скептически.
— И вы можете это доказать?
— Конечно. Живущая по соседству пожилая дама знает мой голос. Потому-то она и стала мне помогать.
— Да она почти глухая! Любой женский голос покажется ей знакомым. Придумайте что-нибудь получше.
Мэгги вздохнула.
— Могу показать водительские права.