— Я намерен анонимно передать полиции видеозапись, на которой Бакс таскает трупы своих приятелей из корпорации. Но как только он попадет за решетку, я уже не смогу с ним встретиться.
— В случае его ареста у тебя появится возможность надавить на него.
Уит наклонился вперед и настойчиво произнес:
— Позвони ему и скажи, что эта запись у меня.
Глаза Фрэнка расширились.
— Ты что, с ума сошел?
— Я чертовски серьезен. Скажи ему. Бакс знает, где скрывается Хозе. Возможно, именно поэтому Хозе попытался его убить.
— Не думаю, что именно этого хочет твоя мать, — отрезал Фрэнк. — Она предпочла бы, чтобы ты отправил свою задницу домой.
— Сейчас у нас с Баксом общий враг в лице Хозе, — продолжал Уит.
— Это сделка с дьяволом. Я не пойду на такое. — Фрэнк вытащил из бумажника двадцатку и бросил ее на стол. — Подумай над моим предложением с арестом Бакса. Это станет твоей игрой, сынок.
— Фрэнк, прошу тебя. Нам нужен Бакс.
— О Господи, — почти простонал Фрэнк. — Ты так и не ответил мне. Ты любишь Еву?
— Я не знаю ее как мать в обычном понимании этого слова. Но в определенном смысле я знаю или же хочу верить, что знаю ее. Возможно, я занимаюсь самообманом. — Уит покачал головой. — Люблю ли я мать? Я должен любить ее.
Глава 44
Уходя из ресторана, Фрэнк Поло проследил, как Уит сел в позаимствованный у Чарли Фулхема «лексус» и выехал со стоянки. Он уже в первый день знакомства заметил, что молодой человек весьма похож на Еву: такой же решительный, сообразительный и целеустремленный. Фрэнк, прежде чем вернуться домой, покатался еще минут двадцать, останавливаясь на светофорах и следя за обстановкой. Он не был вполне уверен, кого именно ожидает увидеть в зеркале заднего вида. Фрэнк представлял себе копов, поджарых, мускулистых парней, которые будут сверлить его пронизывающими взглядами, или женщину-полицейского с короткой стрижкой лесбиянки, которая проявит подчеркнутую вежливость, обращаясь к нему со словами «мистер Поло», в то время как неудержимый страх будет терзать его кишки. Он окажется в комнате для допросов, где копы будут строить предположения о сотрудничестве Фрэнка Поло с Томми и Полом Беллини вне сферы управления стриптиз-клубом, допытываясь, насколько близко он соприкасался с криминальной деятельностью этого известного клана. И, естественно, у него поинтересуются, где же находится Ева Майклз. Хорошо, что он вернул взятые в «Топазе» деньги, снова поместив их на клубные счета. Это позволяло ему оставаться незапятнанным. Боже, Пол действительно сделал ему одолжение. «Что вы от меня хотите?» — любил мысленно произносить Фрэнк воображаемым следователям, которые вели его допрос. «Чтобы я вернул обратно честно заработанную мной „Грэмми“?» Он считал, что это заставит копов оценить его хладнокровие. Что касается «Грэмми», то изящная статуэтка стояла на каминной полке в его спальне. Она была одной из немногих вещей, на которые он всегда смотрел перед сном.
Возле дома не было никаких полицейских машин и адвокатов, желающих с ним поговорить. Следов присутствия Бакса он тоже не заметил. В клинику Фрэнк поехал вместе с Уитом и Гучем, но старался держаться в тени, чтобы никто не догадался о его связи с этой парочкой. Слава Богу, что он не приехал домой прошлой ночью, иначе ему не удалось бы избежать столкновения с разъяренным и запаниковавшим Баксом, который требовал от него помощи.
Фрэнк вышел из машины и направился к парадной двери. Под навесом крыльца его ждала женщина — темноволосая, довольно миловидная, с серьезным интеллигентным лицом. Фрэнк замер на месте, позвякивая ключами.
Мужчина, стоявший перед ней, выглядел старше, чем Фрэнк Поло на фотографиях, которые, как припомнила Клаудия, она видела на обложках пластинок своей старшей сестры. Тот был невысок для звезды эстрады, с длинными черными волосами в стиле семидесятых и с безвкусными цепочками. В расстегнутой до пупа рубашке, в туфлях на высоких каблуках и в штанах, обтягивающих ноги, как кожа, он выглядел так, как требовала мода тех лет. Этот тоже был невысок, но одет в строгие серые брюки и синюю рубашку, а коротко подстриженные волосы были без всяких следов геля. Однако бриллиант в перстне казался несколько великоватым, а на шее поблескивала золотая цепочка.
— Да? — произнес Фрэнк Поло, и в его голосе прозвучал едва уловимый оттенок страха.
Ее визит был неожиданным, а он, похоже, находился в напряжении, как будто ожидая новой атаки или непредвиденной неприятности.