И не побеспокоился надеть шлем, чтобы скрыть лицо и глаза.
Целительница поняла его настроение, но сделала вид, что ничего не замечает.
— Я думала, что ты будешь выглядеть хуже, — грубовато сообщила она, разглядывая его в течение нескольких секунд.
Несмотря на все отчаяние и усталость, капитан не смог сдержать улыбки.
— Так хорошо я выгляжу?
— Да… Сержант спит?
— Сейчас уснул.
— Привилегии низкого звания, — с завистью сказала Пира.
Тарлах посмотрел на стол и ожидающую его работу и вздохнул.
— Торкис не лежал бы здесь, если бы не дыра у него в спине, но я думаю, ты права: власть приносит с собой не одни привилегии, но и неудобства.
Он с любопытством смотрел на нее. Тарлах не удивился, видя у себя женщину из народа сокольничьих.
Учитывая его падение и то, что он принял на себя ответственность за раненого рейвенфилдца, он даже ожидал увидеть у себя целительницу.
Уна не появлялась, и у Тарлаха дрогнуло сердце.
— Правительница долины не ранена? — спросил он голосом, который не дрожал, сдерживаемый усилиями воли.
— Госпожа Уна, к счастью, сегодня невредима. Просто у нее больше дел, потому что выбыл твой второй лейтенант.
— Правда, и я не выполняю свою долю дел, разговаривая здесь. — Тарлах медленно встал и направился к двери. — Надо посмотреть, как остальные. Бумажная работа подождет.
Ему раньше следовало бы заняться делами конца боевого дня, но необходимость присмотреть за Торкисом и настойчивость целителей — они хотели, чтобы он сам отдохнул, — задержали его.
Пира подняла руку, останавливая его.
— Владычица долины справится с этим сегодня, а я достаточно знакома с обязанностями командира — я ведь возглавляла женскую деревню, — чтобы помочь тебе здесь. Возможно, я не слишком знакома с обороной стены, но список припасов мне хорошо знаком. Кажется мне раньше нужно было этим заняться.
— Никто не вправе обвинить тебя в этом, целительница, но признаюсь, что мне нужна помощь. Я сегодня очень устал.