— В этом нет ничего необычного, — отозвался Робинсон. — Иногда внутрь засовывали мятые газеты, чтобы сохранить форму при перевозке. Если это какая-нибудь южноамериканская пресса, то, по крайней мере, мы сможем узнать что-нибудь о происхождении этого экземпляра.
— У вас есть щипцы?
Отыскав инструмент в одном из выдвижных ящиков, Джозефина передала щипцы доктору Айлз. Маура просунула их в отверстие и ухватила то, что находилось внутри. Затем осторожно потянула и достала мятую газету. Разглаживая страницу, она заметила, что тексты отпечатаны не на испанском, не на португальском, а на английском языке.
— «Индио дейли ньюз»? — удивленно усмехнулась Джейн. — Это калифорнийская газета.
— И взгляни-ка на дату. — Маура указала на заголовок газеты. — Всего двадцатишестилетней давности.
— Но, возможно, голову все-таки сделали раньше, — вмешался Робинсон. — Вероятно, газету засунули внутрь позднее, для транспортировки.
— Однако мы кое-что выяснили. — Маура подняла взгляд. — Эта голова изначально не входила в собрание музея. Возможно, перед нами останки еще одной жертвы, появившиеся здесь тогда же, когда… — Она запнулась, внезапно глянув на Джозефину.
Доктор Пульчилло побелела как полотно. Маура уже не раз видела, как лица приобретают такой нездоровый оттенок (подобное случалось с молодыми полицейскими, впервые приходившими на вскрытие), а потому знала, о чем это говорит: женщину тошнит, и сейчас она либо помчится к мойке, либо, пошатываясь, побредет к ближайшему стулу. Но Джозефина поступила иначе: она просто повернулась и вышла из лаборатории.
— Я проверю, как она. — Доктор Робинсон стянул перчатки. — Джозефина неважно выглядит.
— Я присмотрю за ней, — вызвался Фрост и вышел из лаборатории вслед за доктором Пульчилло.
Дверь уже захлопнулась, а Робинсон все смотрел вслед полицейскому, видимо, размышляя, стоит ли пойти за ним.
— У вас есть документы двадцатишестилетней давности? — спросила Маура. — Доктор Робинсон?
Внезапно поняв, что доктор Айлз зовет его, куратор обернулся.
— Что, простите?
— Двадцатишестилетней давности. Дата газеты. У вас есть документы того времени?
— А! Да, мы нашли инвентарные книги тысяча девятьсот семидесятых и восьмидесятых годов. Но я не помню, чтобы там упоминались тцантцы. Если даже голова поступила к нам в то время, в записях она не значится. — Куратор посмотрел на Саймона. — Ты не помнишь?
Саймон устало покачал головой. Он казался выжатым как лимон, словно за последние полчаса состарился лет на десять.
— Я не знаю, откуда взялась эта голова, — проговорил он. — Понятия не имею, кто и зачем поместил ее за ту стену.
Маура пристально посмотрела на усохшую голову с навечно зашитыми веками и губами и тихо сказала:
— Похоже, кто-то формировал здесь свою собственную коллекцию.