Книги

Холодный ветер, строптивая вода

22
18
20
22
24
26
28
30

- Дик…

- Леди Эллен…

Он вынес меня из тронной залы, рядом с нами семенил тот самый яркий кафтан, что заступился за имущество Франкии в моем лице.

- Папаша твой опять залютовал, как я посмотрю. А я как услышал о твоем возвращении, сразу прибежал повидаться. Увидел, что творится, и позвал лорда-канцлера. Он единственный, кто мог остановить твоего отца, - Дик деликатно заполнял тишину, нарушаемую только моими всхлипами. – Ты не плачь, Эллен, все хорошо…

- Леди Эллен, - поправил его недовольно яркий кафтан.

Дик насмешливо фыркнул в его сторону, но промолчал.

- Леди Эллен, я назначу вам охрану, мы отбудем завтра, так что постарайтесь отдохнуть.

Под резкий голос нашего спутника Дик внес меня в знакомую спальню, где суетилась служанка и стояла, изящно обвив белой рукой один из резных винтовых столбов алькова из темного дерева, высокая девушка с кудрявыми каштановыми волосами и оленьими глазами.

При нашем появлении, она с любопытством посмотрела на меня. Потом, заметив мое зареванное лицо, дала распоряжения служанке про холодную воду и чистое платье.

- Что ж… - Дик опустил меня на кровать и мимолетно пожал руку. – Оставляю тебя в надежных руках леди Сандры.

Он вышел, а я упала в подушку, закрыла ею уши, чтобы не слышать ни девушек, ни яркого кафтана, которые продолжал о чем-то говорить.

Я хотела только, чтобы меня оставили в покое, дали возможность попытаться пробраться ночью к зеркалу. Это моя единственная надежда на возвращение. А если не смогу пройти сквозь зеркало? Мне казалось, я размозжу голову об обсидиановое стекло, лишь бы больше никогда не видеть отца…

Но девушки и кафтан не думали покидать меня. Тогда я решила сделать все, что они хотят, чтобы поскорее убрались из комнаты. Я умылась. Чтобы смыть потекшую тушь, пришлось намыливать лицо несколько раз, так что кожа скрипела от чистоты. Потом переоделась, уйдя за ширму, потому что говорящий кафтан не думал затыкаться. Теперь он вещал о каких-то порядках Франкии. А у меня разболелась от него голова. Когда девушки меня переодели в закрытое платье, смяли мое свадебное прекрасное платье так, будто оно было отвратительной тряпкой и вынесли его явно на помойку, я вышла из-за ширмы и растерянно посмотрела на человека в кафтане. Посмотрела внимательнее, так, будто видела в первый раз.

Лорд-канцлер Франкии был среднего роста, немного полноват, а может, то был яркий свободный кафтан, что придавал ему такой восточный, расслабленный вид. Его голова была правильной формы, лицо довольно привлекательное. Глаза, нос, губы, - все было большим, но очень гармоничным. Пожалуй, его можно было бы назвать даже красивым. Он был лыс, зато на подбородке клинышком стояла узкая бородка, придававшая его лицу птичий вид.

- Вы, конечно, не слышали ни слова из того, что я наговорил? – вдруг усмехнулся он, и его серые стальные глаза оценивающе впились в мое лицо.

- Совершенно верно, милорд, прошу прощения, - еле выговорила я. Вежливость и учтивость давались мне с трудом. От нервного потрясения язык плохо слушался, а слова не сразу приходили на ум.

- Немудрено. Леди Эллен, буду краток. Меня зовут Витторино Массель, я лорд-канцлер его величества короля Франкии. Король прислал меня сюда, чтобы забрать вас из отеческого дома, как требуют того традиции…

- В прошлый раз король Франкии сам приезжал за невестами, - зло ответила я. – Его разбила подагра, и он не может путешествовать? – я едва скрывала свое злорадство.

На лице Витторино мелькнуло легкое раздражение.

- Король в прекрасном здоровье, но приехать за вами ему помешали срочные государственные дела. Франкия ведет войну с халифатом Омейя, поэтому…