Книги

Холод, пламя и любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев, что в ней лежало, я ужаснулась. «Разве это маленький сверток?»— подумала я и посмотрела на Эдварда. Его выражение лица меня совсем не обрадовала. Было ясно, что все пошло не по плану.

Эдвард посмотрел на Приора. Тот явно выглядел взволнованным и хотел, что-то сказать Королю. Но оба лишь обменялись беспокойными взглядами.

— Бог с нами… — прошептал Эдвард, взглянув на меня.

Я поняла, что церемонию остановить невозможно.

Бересту подожгли. Пламя почти моментально вспыхнуло, объяв нашу бечевку пламенем. Все вокруг ужаснулись. Моя рука дрожала, и я молила Бога, чтобы огонь погас. Как можно скорее.

Вдруг, прямо у меня на глазах пламя раздвинулось, обогнув нашу бечевку с двух сторон. Никто кроме Эдварда, меня и Приора не видел, что в действительности происходило. Вокруг слышались беспокойные возгласы. Наверное многие уже повставали со своих мест, от волнующего момента, но я не сводила взгляда с огня, настолько завораживающим было это зрелище. В какой-то момент у меня даже перестала дрожать рука. Береста догорела и все выдохнули с облегчением.

— Невероятно! Вы это видели? — восторженно кричал Приор Гилмор, — Никакое пламя не способно разрушить этот союз. Бог воистину, благословляет вас! Эдвард Брутенберг и Виктория Браун объявляю вас мужем и женой!

Все стоя аплодировали, приветствуя Короля и свою новую Королеву.

Глава 48

Настал долгожданный момент — первая ночь с моим любимым. За окном уже стемнело, и лунный свет пробивался сквозь высокие окна. Просторная спальня была уставлена свечками, освещающими наше брачное ложе.

Эдвард уже скинул с меня платье, оставив в одной ночной рубашке. Мы стояли возле кровати и смотрели друг на друга.

Он начал снимать с себя жакет, не отрывая взгляда от меня. Я стала помогать, потому что уже вся горела от страсти, и хотелось наконец-то оказаться в пылких объятиях любимого. «Эта самая долгая прилюдия в моей жизни, которая уже перешла все мыслимые и немыслимые границы» — думала я представляя как Эдвард овладеет мной.

Вдруг что-то выпало из кармана жакета.

— Милая, прости, это драконий камень. С ним нужно быть поаккуратней. Очень ценная вещь, — он поднял камень и в ужасе застыл глядя на него, — Какого дьявола?

— Что случилось, любимый, — взволнованно спросила я.

— Дракон Алонда! Он где-то здесь, возле замка! Я не давал ему разрешение прилетать сюда!

За дверью послышался сильный стук. Будто кто-то хотел проломить ее.

— Что происходит Эдвард!

— Что-то очень не хорошее.

Дверь выломали, и в комнату вбежали воины в красных накидках, Угрожая острыми копьями, они окружили нас. Вслед за воинами вошел Магистр Мердок.