— Лгунья!
Лезвие вонзилось в кожу, и, как она ни сопротивлялась этому, из ее горла вырвался крик.
«Ты все равно не победишь, сукин сын. Потому что я больше не боюсь тебя. Я ничего не боюсь».
Она широко открыла глаза, в которых пламенел вызов, и не сводила с него взгляд, пока он не начал делать следующий надрез.
Глава 25
Риццоли стояла перед рядами с сухими тортами, задаваясь вопросом, сколько же коробок с такой гадостью хранилось на этих полках. Супермаркет «Хоббз-Фуд-Март» оказался вонючей бакалейной лавкой, типичным семейным заведением, если только представить себе, что в роли его хозяев выступают жирные злодеи, готовые травить школьников испорченным молоком. «Папой» был Дин Хоббз, старый янки с подозрительным взглядом, придирчиво рассматривающий банкноты, прежде чем принять их к оплате. Он жадно сгреб мелочь в кассу и сердито пробил чек.
— Я не слежу, кто пользуется банкоматом, — сказал он Риццоли. — Его здесь поставил банк для удобства моих клиентов. Я к нему не имею никакого отношения.
— Наличные были сняты в мае. Двести долларов. У меня есть фотография человека, который…
— Я уже все сказал тому полицейскому из управления штата. То было в мае. А сейчас август. Думаете, я помню кого-то из клиентов, кто приходил в мае?
— Так здесь была полиция? — удивилась Риццоли.
— Сегодня утром, задавали те же вопросы. Вы что, копы, не общаетесь друг с другом?
Выходит, сделки с наличностью уже были отслежены полицией штата. Черт, она зря теряет здесь время.
Взгляд господина Хоббза метнулся в сторону подростка, который изучал полку с конфетами.
— Эй, ты собираешься платить за «сникерс»?
— Мм… да.
— Тогда, может, вытащишь его из кармана, а?
Мальчишка положил батончик обратно на полку и выбежал из магазина.
— За этим парнем глаз да глаз, — фыркнул Дин Хоббз.
— Вы его знаете? — спросила Риццоли.
— Знаю его родителей.