Книги

Халцедоновый вереск

22
18
20
22
24
26
28
30

Быстрый путь до трона, идеально отточенный реверанс, скромный взгляд в пол.

– Приветствую вас в Антарийском замке, леди Нейл, – произнес Дарион, тем самым разрешая мне выпрямиться.

У-у-у жлоб! Принцессам до меня говорил, что рад их видеть, а меня просто приветствует. Кажется, Орсо понял мои мысли, потому как издал приглушенный смешок.

– Рада вновь оказаться в этом прекрасном замке, – ответила я, посмотрев на Дариона.

Взгляд его был ничего не выражающим до тех пор, пока он не заметил заколки в моих волосах. И промелькнуло в них что-то такое… заставившее мое сердце замереть на секунду. Возможно, это были воспоминания.

Ход с платьем принцессы Киренаки был интересным. Но мой ход… Сапфировые заколки. Мало того что цвет королевский – синий, так еще это личный подарок Дариона.

В детстве мы с Орсо часто носились по замку, много времени проводили в тайных ходах. И даже в дни балов вылезали из туннелей только минут за десять до начала официальной части. Родители были жутко недовольны. Где это видано, подготовить юную леди к балу за четверть часа?

Как-то раз пожаловалась Дариону по поводу долгих предбальных экзекуций, а все ради того, чтобы я выглядела цветущей розочкой. Дар тогда посмеялся. На мое желание пойти к королю и вытребовать официальное разрешение не подготавливаться к балу он уже откровенно ржал. А на день рождения принес мне маленькую бархатную коробочку с сапфировыми заколками.

Горечавка – мой тотемный цветок, сапфир – камень чистоты и защиты, и синий, как он выразился, – цвет, идеально подходящий к моим глазам. Я часто носила эти заколки в детстве. Но сегодня достала их впервые за долгое время.

Представление остальных девушек меня интересовало мало, поэтому я вернулась к столу с закусками. Музыканты после речи короля возобновили ненавязчивую игру, люди снова зашептались, и в целом атмосфера в зале царила благостная. Орсо нашел меня после второго стакана сока.

– Закуси. – Он вынул из-за пазухи кулек с булочкой.

Мягкая, еще теплая, она действительно оказалась с брусникой. Вкуснотища. Кислая ягодная начинка и сладкая сливочная глазурь.

– Почему на такие приемы не выкладывают еду посущественней, – посетовала я, доедая булочку. – А то эти кусочки на шпажках на один зуб.

– Приятно видеть, что у вас остался столь здоровый аппетит, – раздался старческий скрипучий голос.

Чуть стакан не выронила от испуга.

– Лорд Гаррет, – поприветствовала я подошедшего.

– Так, значит, маленькая леди вновь с нами. – Он улыбнулся своими тонкими губами. – И полагаю, мне отныне придется считаться еще с одним придворным игроком. Отрадно, отрадно. Всего доброго, леди, Орсолин. – Маг кивнул нам и, не дожидаясь ответа, удалился.

Старый, дряхлый, ходит, опираясь на трость. А выпрыгивает каждый раз как черт из табакерки. И исчезает за считаные мгновения. Вот уже затерялся в толпе.

– Это что сейчас было? – ошалело поинтересовался Орсо.

– Приветствие главного интригана дворца, – вздохнула я. – И этот интриган только что поведал, что знает о моих детских… кхм… заслугах.