Книги

Грозовая обитель

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не хотите ли вы меня уверить, что горите желанием вернуться к исполнению обязанностей гувернантки, в то время как оставшись здесь, можете рассчитывать на какую-то долю наследства?

— В обязанности гувернантки не входит ничего предосудительного, — горячо возразила она. — Смею думать, что неплохо с ними справлялась, и горжусь этим. Я собираюсь вернуться в Нью-Йорк сразу после похорон. Джадды ничего мне не должны. Я приехала сюда только для того, чтобы повидать дедушку.

— Тогда почему вы не явились к нему раньше? Чего ждали? Вы сломя голову помчались в Грозовую Обитель только после того, как услышали, что он умирает.

Негодование Камиллы возросло до предела. Если он так думает о ней, она не намерена оставаться в его обществе ни минуты.

— Скажите, пожалуйста, приведет ли эта тропинка обратно к дому? — сухо осведомилась она.

— Я пойду с вами и покажу дорогу.

Камилла повернулась к нему спиной и ухитрилась спуститься со скалы без посторонней помощи.

— Нет, спасибо. Я сама найду дорогу, — заявила она и пошла вверх по тропинке.

Росс не оставил ее в покое. Он спрыгнул со скалы и пошел рядом; они свернули налево и направились к дому по кратчайшей дороге; пятнистый пес бежал за ними по пятам. Нравилось ей это или нет, Камилла была вынуждена смириться с такой компанией. Она шла быстро, обращая внимания на своего спутника, хотя он время от времени указывал ориентиры, по которым она, в случае необходимости, смогла бы отыскать дорогу, если снова пойдет к реке.

Так, он обратил ее внимание на плакучий бук, стоявший на пригорке, с которого уже видна была Грозовая Обитель. Камилла невольно прислушалась к его словам, потому что никогда прежде не видела подобных деревьев. Оно достигало немалой высоты, но отличалось от других буков тем, что вес его ветви были направлены вниз, образуя иссиня-черный шатер. Его очертания выглядели настолько необычно, что плакучий бук казался сошедшим со страниц волшебной сказки — действительно неплохой ориентир!

Поравнявшись с деревом, ее спутник свистнул собаке и остановился.

— Тут я вас оставлю, — сказал он. — Я еще не собирался возвращаться домой. Отсюда вы и сами без труда доберетесь до Обители.

Он двинулся в обратном направлении, не дожидаясь ответа. С минуту Камилла провожала его взглядом со смешанным чувством неудовольствия и замешательства. Какой странный, непредсказуемый, невыносимый человек! Она решила больше не думать о нем и начала оглядывать пригорок, на котором стояла. Немного поодаль он превращался в довольно крутую скалу, поросшую диким кустарником и низкорослыми деревьями; ее вершину вела узкая тропинка. Однако у Камиллы не было охоты исследовать местность, и она направилась вниз.

Поравнявшись с голой каменистой площадкой, откуда видны были зеленые башни дома, располагавшегося под холмом, Камилла заметила узкий просвет между деревьями, сквозь который впервые сумела целиком окинуть взглядом Голубые Буки.

Желтый дом выглядел особенно ярким при свете утреннего солнца. Он казался чистым и свежим, в то время как Грозовая Обитель производила впечатление неряшливого и запущенного места. Глядя на эту усадьбу, Камилла неожиданно для себя ощутила, что ей не так уж хочется возвращаться в мрачное обиталище Джаддов. Насколько более привлекательны и гостеприимны Голубые Буки!

Еще раз взглянув на соседний особняк, Камилла увидела, как из лесу на лужайку выскочил пятнистый далматин и помчался к дому. С крыльца со смехом спустилась женщина и приласкала собаку. Бриз донес до Камиллы отдаленный звук ее голоса. Она не могла с такого расстояния разглядеть хозяйку Голубых Буков и не знала, уродлива эта женщина или хороша собой, молодая она или старая. Но не приходилось сомневаться в том, что Росс Грейнджер был для нее желанным гостем. Выйдя из лесу, он подошел к женщине, и они рука об руку поднялись на крыльцо.

Камилла пошла дальше, размышляя над увиденным. Тропинка снова шла лесом, затем вывела на опушку перед домом Джаддов. Вместо того чтобы пойти к веранде, откуда она отправила в путь, Камилла обошла дом сзади и увидела, что двор с этой стороны выглядит более прибранным и аккуратным. На расчищенном участке земли, веером разбегаясь от установленных в центре солнечных часов, тянулись клумбы, на которых пробивались первые ростки. Мраморная скамейка возле солнечных часов приглашала к отдыху и размышлениям.

Камилла пошла по узкой дорожке между клумбами, разглядывая показавшиеся из земли стебельки цветов. Затем взглянула на окна дома, но не увидела в них никаких признаков жизни. Снаружи Грозовая Обитель казалась необитаемой, хотя Камилла знала, что внутри находились люди.

Грейс открыла ей заднюю дверь; проходя мимо кухни, Камилла пожелала доброго утра Матильде, поварихе и домоправительнице. Из гостиной доносились голоса, и Камилла поняла, что печальный ритуал, связанный со смертью дедушки, уже начался. Прежде чем она успела проскользнуть на лестничную площадку, в дверном проеме появился мистер Помптон.

Он торжественно протянул ей руку.