— Кто-нибудь знает жильцов из этого дома? — поинтересовалась она. — Нам нужно войти внутрь.
Старики непонимающе уставились на нее.
— Вот из этого дома, — снова сказала Джейн, указывая на здание. — Нам нужно подняться наверх.
— Знаешь, оттого, что ты заговоришь громче, ничего не изменится, — заметил Фрост. — Не думаю, что они понимают по-английски.
Джейн вздохнула. «Вот тебе и Чайна-таун», — подумалось ей.
— Нам нужен переводчик.
— В участке A-один появился новый детектив. Мне кажется, он китаец.
— Мы его сто лет будем ждать.
Джейн поднялась на крыльцо, посмотрела на имена жильцов и нажала первую попавшуюся кнопку. Звонок прозвучал несколько раз, но никто не ответил. Джейн нажала другую кнопку, и на этот раз в домофоне затрещал чей-то голос.
— Вэй? — сказала какая-то женщина.
— Полиция, — ответила Джейн. — Будьте добры, пустите нас, пожалуйста, в здание.
— Вэй?
— Откройте дверь, пожалуйста!
Через несколько минут в домофоне послышался детский голос:
— Бабушка хочет знать, кто вы такая.
— Детектив Джейн Риццоли, Бостонское ПУ, — представилась Джейн. — Нам нужно попасть на крышу. Не могли бы вы впустить нас в здание?
Наконец прозвучал зуммер, и дверь открылась.
Этому дому было по крайней мере сто лет, и, как только Джейн и Фрост начали подниматься по лестнице, деревянные ступени заскрипели. Когда напарники оказались на втором этаже, одна из дверей распахнулась, и Риццоли смогла заглянуть в тесную квартирку, из которой с любопытствующим видом высунулись две девчушки. Младшая была примерно того же возраста, что и Реджина, дочка Джейн, и Риццоли, улыбнувшись, задержалась на секунду, чтобы поздороваться.
Вдруг какая-то женщина схватила малышку на руки, и дверь с грохотом захлопнулась.
— Похоже, для них мы большие и страшные чужаки, — заметил Фрост.