— И вы твердо намерены освободить ее? — спросил Кальдар.
— Именно так.
— У вас благородное сердце, — сказал Джордж.
Фрэнсис распетушился.
— Любой человек чести на моем месте поступил бы точно так же.
Наивный идиот. Сериза затеяла опасную игру. Фрэнсис мог сделать что-нибудь опрометчивое, и тогда Уильям убьет его.
— Может быть, вы прислушаетесь к совету пожилого и пресыщенного человека?
— Конечно.
— По моему опыту, несмотря на все внешние признаки, супружеские пары гораздо более похожи, чем люди думают. Берегите себя, друг мой. Ступайте осторожно.
— Благодарю вас за совет. — Фрэнсис вздернул подбородок. — Но мне нечего бояться.
Юный болван.
Последний десерт был уже съеден. Двойные двери распахнулись, открыв широкий бальный зал. Морель устроил эту вечеринку по всем правилам: им дали пообщаться, угостили обедом, а теперь, как и следовало ожидать, им представится возможность потанцевать под бдительными взглядами техасских снайперов с магически усиленными винтовками.
Кальдар поднялся.
— Мои юные лорды, пора танцевать.
Джек закатил глаза.
— А мне обязательно?
— Боюсь, что так, господин.
Джек вздохнул и направился в бальный зал. Джордж последовал за ним.
— Молодость тратится впустую на молодых, — задумчиво произнес Кальдар, но взгляд Фрэнсиса был прикован к Серизе.
— Прошу прощения, — пробормотал он и потрусил к ней.