Книги

Государственник. Восхождение

22
18
20
22
24
26
28
30

До экзамена оставалось совсем немного времени. А Кину все не удавалось постичь поэзию. К большому сожалению она была нужна, часть экзаменационного сочинения нужно было написать в стихах. То что получалось у студента, не нравилось ему самому, и его учителям. Ну не был Наследник творческой личностью. В лучшем случае у него, как у настоящего постмодерниста, получалось выдирать куски стихов из уже прочитанных сочинений и сборников стихов. Что самое обидное, Кин не мог отмахнуться, сказав что стихи это глупость и не для него, стихи ему на самом деле нравились.

Именно поэзия и поиски вдохновения привели его библиотеку ранним утром. Это привело к одной неожиданной встрече. Пока Кин, погруженный в свои мысли, ставил книгу на полку, его руки коснулась изящная женская кисть. Парень быстро среагировал, один шагом оказался на почтительной дистанции и склонил голову:

— Госпожа, прошу прощения.

— Ты тоже увлекаешься Лю Ци, — констатировала она, даже не глядя в сторону Кина.

— Да, мне нравятся его стихи, они такие…

— Захватывающие, — перебила она. — Я слышала ты готовишься к сдаче Предназначения. Это так?

"Откуда столько интереса к моей персоне?" — подумал Кин, но игнорировать ее вопросы нельзя:

— Да. Я читаю стихи, чтобы получше написать экзамен.

— И ты читаешь Лю Ци. Так тебе точно его не сдать, — ее тон стал еще строже, хотя казалось, что это невозможно, — хватит кланяться.

Кин поднял голову. Тут он понял, что никогда не видел ее лица. Когда он ее охранял, она была в макияже и большой шляпе. А во время спасения было не до этого. Теперь же девушка предстала во всей красе. Черные волосы чуть не доходят до плеч, по столичной моде, слегка пухлые губы и черные глаза чуть большего, чем у жителей княжества, разреза. Нос идеально дополнял общую картину. Девушка была действительно красива. Про фигуру было говорить трудно, так одежда аристократок специально была мешковатой.

— Госпожа, вы прекрасны, — Кин не стал откладывать комплименты.

— Спасибо, — было очевидно, что ей приятно. — Но ты все же сосредоточься на Предназначении. Раз тебе нужны стихи то лучше возьми это.

Девушка взяла с полки небольшой свиток и протянула Кину. Это оказался сборник детских стихов: "Первые песни". Кин в недоумении посмотрел на благодетельницу.

— Да это детские стихи, но на самом деле нет, тут образы наиболее яркие. Стихи на столько старые, что автор записывал их со слов крестьян. Прочти его обязательно.

— Если вы так советуете, госпожа, — Кин склонил голову.

— Зови меня Сай, — улыбнулась она и быстро покинула библиотеку.

Ее имя было не просто проявлением дружелюбности. Никто за пределами семьи не мог знать, как зовут девушку, а уж тем более дочь главы семьи. Так было заведено у аристократов. Имена их дочерей не должны были проникать за пределы особняков, чтобы никто не мог наложить порчу, или нечто подобное. Вот уже после замужества, ее нарекал муж новым именем, которое сообщалось свободно. А Сай сейчас просто забила на все эти правила и сообщила его Кину. Тот конечно проживал в доме ее семьи, но даже сам этот разговор не считался чем-то приличным. Потому Наследник так и остался стоять, не силясь пережить весь накал своего удивления.

Когда до экзамена оставалась буквально неделя Кин случайно столкнулся со старой знакомой. Шио облаченная в мужскую одежду прогуливалась по рынку Внешнего Города и покупала всякие травы у торговцев. Кин едва ее узнал. Ее волосы стали значительно короче, как у парня, а еще было заметно, что она похудела, хотя может ей просто пришлось поголодать. Кин приблизился к прилавку. Он не стел кричать: "Привет, Шио!" — так как понимал, что девушка вырядилась не просто так. Потому он сделал все незаметно. Сделал вид, что тоже хочет что-то купить у лавочника. И таким образом Шио обратила на парня внимание. Их взгляды встретились. По глазам было видно, что она узнала спасителя, но она повернулась к лавочнику и максимально грубым голосом спросила:

— Подскажи, где здесь поесть можно нормально?

— В Золотом Гусе конечно, — сказал лавочник.