— Кара, — сказал я на удивление спокойным голосом, — за что вы подвергаете это невинное создание таким бесчеловечным издевательствам?
Он выпустил большое кольцо дыма и долго наблюдал, как оно таяло под каменным потолком.
— За что? — протяжно произнес он, все еще глядя в потолок.
Я никогда не забуду, с каким видом и каким голосом он говорил со мной.
— Она сделала все, что могла, для такого человека, как я. Она унизила меня. Когда я сделал ей предложение, я чувствовал себя властелином мира, Лексман. Я повелевал людьми легким мановением руки, слово «нет» для меня не существовало. И вот я получил отказ. Жизнь для меня потеряла всякий смысл. Не думайте, — быстро сказал он, — что я страдаю от безответной любви. Я не был влюблен в Грейс, скорее это было мимолетное чувство. Но она разрушила мою уверенность в себе. С тех пор стоит мне задумать большое дело, требующее принятия серьезных решений, когда я должен собрать свою волю в кулак, когда мне нужно самообладание и вера в свои силы, перед моими глазами встает образ проклятой девчонки, обида за поражение затмевает сознание, и жизнь вновь теряет для меня всякий смысл.
Я возненавидел ее и не могу отделаться от этого чувства по сей день, — в бешенстве вскричал Кара, — но если она умрет, я буду ненавидеть ее еще больше, потому что она навсегда останется в моей памяти непокоримой и не даст мне покоя до конца моих дней.
Он присел у стены, оперся подбородком о сжатый кулак и уставился на меня.
— Я мог стать полновластным хозяином этой страны, деньги и целеустремленность привели бы меня на албанский трон. Неужели вы не понимаете, что это все значит для меня. Еще не все потеряно. Если я спасу вашу жену от физической смерти и подавлю ее морально, увижу ее у моих ног, сломленную и лишенную воли, я верну некогда потерянную уверенность в себе. Поверьте, — сказал он, кивая головой, — вашу жену будут лечить лучшие доктора, которых я смогу найти.
Кара вышел, и я не видел его довольно долго. Как-то утром он прислал мне записку — всего три слова:
«Ваша жена умерла».
Джон Лексман встал, опустил голову на грудь и зашагал по комнате.
— С этого мгновения, — сказал он, — я решил посвятить оставшуюся жизнь одной цели — покарать Ремингтона Кару. И, джентльмены, я это сделал.
Он остановился в центре комнаты, сжал кулак и, ударив себя в широкую грудь, заявил:
— Я убил Ремингтона Кару!
Среди собравшихся раздались удивленные возгласы. Молчал только один человек — Т.Х. Мередит. Для него это давно перестало быть новостью.
Глава XXII
Через некоторое время Лексман продолжил рассказ.
— Я уже говорил вам о Сальволио — человеке из дворца Кары. В свое время он был приговорен к пожизненному заключению и отбывал наказание в одной из тюрем южной Италии. Каким образом ему удалось бежать и в утлой лодчонке пересечь Адриатическое море, остается тайной. Я не знаю, как он попал на службу к Каре. Сальволио — очень неразговорчивый человек. Я так и не узнал, грек он или итальянец. О нем я могу сказать только одно — безжалостный негодяй, точная копия своего хозяина.
Он хватался за нож по поводу и без повода. У меня на глазах он хладнокровно убил одного из слуг, заподозрив его в том, что он давал мне еды больше, чем положено.
Этот шрам, — указал Лексман на щеку, — остался у меня как память о Сальволио. В отсутствие хозяина он решил продолжить его грязное дело и рассказать, каким мучениям подвергалась моя жена. Дело в том, что Грейс не любила и боялась собак. Кара узнал об этом и приковал к стенам в ее спальне — очевидно, ее содержали в лучших условиях, чем меня, — четырех злющих псов.