Книги

Горящий берег

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вино отличное, а общество еще лучше, — ответила Сантэн.

— Майкл, иди отыщи Сангане и «роллс». Хочу переговорить с этой леди наедине.

Он предложил Сантэн руку, и вслед за Майклом они прошли через маленький садик и мимо келий к входу в монастырь. Только оказавшись рядом с генералом, Сантэн поняла, насколько он высок; к тому же он прихрамывал, словно ступал по неровным плитам. Говорил он негромко, но с силой, и наклонялся к ней, чтобы каждое слово было слышно отчетливо.

— Майкл прекрасный молодой человек, добрый, заботливый, чувствительный. Но ему не хватает безжалостности, которая в этом мире нужна мужчине, чтобы подняться на самую вершину горы. — Шон замолчал. Она внимательно смотрела на него. — Думаю, у вас эта сила есть. Вы очень молоды, но я думаю, что вы станете еще сильнее. Будьте же сильны ради Майкла Кортни.

Сантэн кивнула, не находя ответных слов.

— Будьте сильной ради моего сына, — негромко сказал Шон, и она вздрогнула.

— Вашего сына?

Она увидела в его глазах ужас, который он тут же спрятал, поправившись:

— Простите, его отец — мой близнец, и иногда я думаю о Майкле так.

— Думаю, я могу это понять, — сказала она, но в глубине души решила, что никакой ошибки не было. «Однажды я разберусь в этом и узнаю правду», — подумала она, а Шон продолжил:

— Заботьтесь о нем, Сантэн, и я останусь вашим другом до самых врат ада.

— Обещаю.

Она сжала его руку, и они зашагали к выходу, где у «роллса» ждал Сангане.

— Au revoir, gйnйral, — сказала Сантэн.

— Да, — кивнул Шон. — Мы еще встретимся.

И он помог ей сесть в «роллс».

— Мы дадим вам знать, сэр, как только назначим день.

Майкл пожал дяде руку.

— Даже если я не смогу приехать, будь счастлив, мой мальчик, — сказал Шон Кортни, глядя, как удаляется по подъездной дороге «роллс». Потом, нетерпеливо пожав плечами, прихрамывая вернулся в монастырь.

* * *

Спрятав шляпу, украшения и туфли в кожаную сумку, натянув на ноги сапоги, а на голову летный шлем, Сантэн ждала на краю леса.