Книги

Гнездо индюка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тебя извиняет только твоя молодость, Томас Блаунт! — грозно провозгласил Джон. — Знай же, что грамота входит в число неотъемлемых рыцарских добродетелей! У нас в Оркланде за такие намеки вызывают на смертельный поединок, и, клянусь Тором и Марсом, будь мы в Оркланде… Тони Батлер решил, что пора спасать положение.

— Осмелюсь заметить, сэр Джон, мы не в Оркланде, — сказал он. — Не хочу ни в коей мере вас оскорбить, но если бы вы прочли объявления на том заборе более внимательно, вы бы узнали, что прямо здесь, на этой самой стройке, требуется старший погонщик рабов с опытом работы. Вы, сэр Джон, надо полагать, просто не заметили этого объявления, потому что устали с дороги и были невнимательны. Сэр Джон смерил Тони Батлера тяжелым взглядом и мрачно произнес:

— Ты совершенно прав.

Том нервно кашлянул и пихнул Тони в бок. Тони посмотрел направо и увидел, что к ним приближаются два всадника, одетые в традиционные балахоны жрецов Джизеса Крайста. Как же невовремя здесь появился этот деревенщина с мечом! А деревещина с мечом между тем говорил следующее:

— Благодарю вас, почтенные сэры, что исправили мою невольную ошибку. Теперь я знаю, как обеспечить выполнение моей великой миссии. Не иначе, вас послали мне сами боги! Знайте же, почтенные сэры, что нашествие богомерзких эльфов вынудило меня оставить стадо, порученное моим заботам, и бежать. Прибыв в Иден, я нашел чиновников дистрикта деморализованными, и мне пришлось добиваться приема у самого прокуратора. И прокуратор сказал мне следующее: «Езжайте в столицу, почтенный рыцарь, и изложите ваши ценные сведения федеральным властям. Они будут счастливы узнать правду, а я слишком занят спасением людей, мне некогда сражаться с коррупцией». Поначалу меня неприятно покоробила такая откровенность, но потом я пришел к выводу, что сэр Джеральд абсолютно прав. Потому что когда все государство прогнило насквозь, могут помочь только решительные меры! Только сильная рука! Знали бы вы, почтенные сэры, в сколь плачевном состоянии находилась оборона округа Иден в дни нашествия! Сэр Джеральд прилагал героические усилия, чтобы хоть что-то противопоставить беложопой орде, но все было тщетно. Ужасные злоупотребления вскрылись, чудовищные! Больше ста тысяч долларов разворовано! Только представьте себе, во всем дистрикте вообще не нашлось боеспособной кавалерии, ни одного человека! Казнокрады подделывали документы, никто и не знал, что под видом рыцарей записывали жабоголовых орков! А они даже дубинки держать в руках толком не умеют! Но недолго осталось торжествовать преступным казнокрадам! Я добьюсь правды! До самого Самого Доброго Господина дойду, если надо будет!

После этих слов сэр Джон сделал паузу, чтобы перевести дыхание, Тони поспешил этим воспользоваться.

— Благодарю вас, сэр рыцарь, за прекрасную речь. Однако дела требуют…

— Разве вы куда-то торопитесь? — перебил его сэр Джон. — Мне казалось, вы кого-то ждете…

— Вам правильно показалось, — произнес кто-то за спиной гостя столицы.

Сэр Джон обернулся и обнаружил, что рядом с ним стоит лошадь, на которой сидит жрец Крайста в традицонном балахоне. Несмотря на полуденную жару, капюшон плаща не был откинут и скрывал лицо. Второй жрец-всадник, тоже в балахоне и с капюшоном, остановил свою лошадь поодаль. Сэр Джон нахмурился и заявил:

— Странные у вас в столице представления о приличиях. Я всегда полагал, что беседовать с пешим, сидя на коне, непристойно. Даже моя рабыня понимает такие элементарные вещи. И тем более непристойно заводить разговор с незнакомцем, не представившись. Надеюсь, у вас, святой отец, есть причины, чтобы нарушать правила вежливости. Надеюсь, вы не из тех оркоподобных церковников, о которых рассказывают всякие мерзкие истории.

Том странно хрюкнул, отступил на шаг и как бы невзначай положил руку на рукоять кинжала. Тони незаметно дернул рукой, чтобы метательный нож, закрепленный внутри рукава, упал в ладонь. Ох, сейчас начнется…

Не началось. Жрец спешился и откинул капюшон. Под капюшоном обнаружилось обычное, ничем не примечательное лицо мужчины средних лет. Коротко стриженые светлые волосы, длинный крючковатый нос, маленькие серые глаза, ничего особенного.

— Я Захария Харрисон, рыцарь, — представился жрец.

— А почему у вас нет на лбу предписанной законом татуировки? — осведомился сэр Джон. — Сдается мне, вы не поп. Ну, то есть, я имел в виду, не жрец.

— Да, я не жрец, — спокойно ответил сэр Захария. — Я прошу прощения, но вы говорили очень громко и я услышал вашу речь, ни в коей мере не желая подслушивать. Я правильно понял, что вы желаете предъявить новые обвинения по делу Адамса-Смита?

— Не знаю никакого Адамса, — заявил сэр Джон. — Хотя нет, знаю! Дасти Адамс, бармен в «Голубом карасе». А что, он тоже казнокрад?

Том непроизвольно хихикнул, Тони дернул его за рукав, дескать, держи себя в руках.

— Нет, почтенный сэр Джон, — сказал Захария. — Я говорю не о бармене Дасти Адамсе, а о Джейкобе Адамсе, также известном как Рокки Адамс.

— Такого не знаю, — заявил сэр Джон. — Он казнокрад?