Было утро, когда самолет снизился, подлетая к городу, и приземлился в аэропорту Биггин Хилл на юго-восточной окраине, легко коснувшись посадочной полосы. Пилот вырулил к месту стоянки, чтобы высадить единственного пассажира. Бригада наземного обслуживания зафиксировала шасси и присоединила заземление. Трап опустили, и Сара вдохнула прохладный сырой английский воздух, хлынувший в открытый люк.
Когда прибыли таможенники, она поднялась им навстречу. Принесенную декларацию заполнил Морган, проставив фамилию и инициалы хозяйки, оставалось только подписать. Как обычно, с собой она привезла только полсотни кубинских сигар для отца, чудесным образом обошедшихся ей меньше чем в триста фунтов стерлингов. Содержимое не дотягивало и до двух литров.
– Это ваш чемодан, мисс? – осведомился главный из таможенников.
– Да, мой.
– Могу я заглянуть внутрь?
Сара приоткрыла рот, едва не сказав: «Раньше вы этого никогда не просили». Взгляд ее застыл. Обычно так далеко досмотр не заходил – девушка из уважаемой, влиятельной семьи не станет провозить взрывчатку или сверток кокаина. Десятая доля секунды, на которую запоздал ответ, решила все.
Мужчина поставил чемодан на откидную столешницу и открыл его. Снял крышку коробки с драгоценностями, кажется, совсем не удивившись, что их там больше, чем на испанском галеоне. Перевязанные пачки купюр отложил в сторону, как само собой разумеющееся. Так, а тут у нас что? Таможенник приподнял пластик, под которым оказались листы из коры фикуса, бросил взгляд на рисунки и убрал палец.
– Мисс Эллерсби, как я вижу, вы ввозите историческую ценность. Подлинный кодекс майя.
Сара поняла, что перед ней человек образованный и осведомленный – сама его внешность говорила об этом. Он знает, что прав. Такому не заговоришь зубы, убеждая, что перед ним копия, декоративный муляж или что-то подобное.
Три часа спустя Сару вызволила команда отцовских адвокатов, славившихся своим умением оставлять любой неудобный вопрос без ответа. Дело ограничилось запретом покидать страну и изъятием загранпаспорта. Но хуже всего было то, что кодекс конфисковали как доказательство нарушения международных законов о перемещении исторических ценностей.
Главный из адвокатов, Энтони Брент Гривс, сидел рядом в лимузине, увозя Сару от властей.
– Энтони, я слишком устала, чтобы начинать сейчас заниматься обустройством жилья. Отвезите меня к отцу, в Найтсбридж.
– Простите, он просил передать, что в данный момент это невозможно. У него сегодня званый ужин, и будут несколько гостей, которые все время под прицелом объективов.
– Вот как… Значит, он не хочет меня видеть.
– Я бы не стал так говорить. Вам знакомы привычки и запреты дальних стран, а ему досконально известны лондонские джунгли. Он употребит все свое влияние в ваших интересах, но будет делать это подспудно, не показывая виду.
– Я понимаю.
Гривс выиграл этот сет.
– Леди Сара отправляется в свой дом в Бромптоне, – проговорил он, обращаясь к шоферу.
Глава 34
В понедельник в Санта-Мария-де-лос-Монтаньяс прибыли войска, днем позже на кукурузном поле в миле от поселка приземлился вертолет, из которого вылез команданте Руэда. Когда он с помощниками прибыл на главную площадь, его вместе с жителями города вышли встречать Сэм и Реми.