Книги

Главы Великих Домов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Моя жена Улия — показал на сидящую рядом с собой справа черноволосую лисицу.

— А это, вторая моя жена Талия — показал на на сидящую рядом с собой слева, рыжеволосую лисицу. Да если бы не знал кто эти девушки, то навряд ли, я бы принял их за старших. Обе выглядели лет на двадцать, двадцать пять, но ни коим образом старше.

Слева от тебя, моя младшая дочь Миера, а справа старшая Киера — обе поклонились и продолжили кушать.

— О тебе, мы тоже кое-что слышали — продолжил Глава. — Парень, который прибыл из другого мира по велению богини. А теперь несет ее слово всем живущим. Правильно?

— Ну, возможно — неопределенно покачал головой.

— Мы и раньше слышали, о посланцах с других миров — откинулся Дейв на спинку стула. — Но чтобы от богини, да тем более от Мии, о таком ни разу.

— Все бывает в первый раз — ответил ему и тоже откинулся на спинку стула. Знатно пообедал, но дома все равно лучше.

Глава махнул рукой, прибежали слуги и утащили всю посуду. Взамен поставили чашки с сакэ. Что же, хорошее здесь похоже обхождение. Только пить точно не буду.

— Так, о чем вы хотели бы со мной поговорить? — отпив из бокала спросил с интересом Глава.

— Мистер Орхали — я выжидающе посмотрел на него, и после кивка продолжил. — Я бы хотел узнать об испытании. По которому…

Дейв приложил палец к губам прервав меня, и кивком головы всех отправил из зала. Толпа в спешном порядке покинула зал. В итоге мы остались с ним вдвоем.

— Парень ты в этом уверен? — спросил требовательно Глава. — Это тебе не мародера или убийцу замочить. А настоящее испытание силы и духа. Но если его пройдешь, я отдам самое дорогое что у меня только есть, своих дочерей.

— Совершенно точно уверен — подтвердил, ожидая когда уже он сдастся и расскажет все. Мне уже начало надоедать все это, как будто какой-то квест собираюсь проходить. И спрашивают хватит ли вам сил на него. Хотя может все так и есть.

— Тогда слушай — принялся за рассказ мужчина.

— Ты верно знаешь что такое лисий жемчуг — я кивнул в подтверждении. — Так вот, он растет в темном лесу, в нескольких километрах на востоке от сюда. Лисий жемчуг обладает целебными свойствами. Моя племянница подхватила где-то хворь, но как я подозреваю ее просто отравили. Лисицы же не болеют. Поэтому мне, даже ни мне а ей, требуется помощь. Знахари дают ей всего год жизни. Много героев отправлялось в темный лес, но ни один не вернулся. Если добудешь, я за ценой не постою.

— Спасибо, что вы в таком ключе думаете — ответил я. — Но даже если добуду Лисий жемчуг — выдержал паузу. — Я не хочу, чтобы ваши дочери вышли замуж за нелюбимого человека.

— Об этом не стоит — улыбнулся Глава. — Они на вас так смотрели, прям готовы были расцеловать. Вы же сами понимаете что нас мужчин очень мало и вы их последний шанс.

— Тогда по рукам — встал из-за стола пожав Дейву руку.

— Покажите племянницу? — спросил я.

— Пошли — и повел меня куда-то по лестнице на второй этаж. Мы пошли по коридору, почти дошли до конца коридора, завернули в комнату.