Под радостные вопли зрителей Слон быстро снял синие перчатки, швырнул их на пол, пригнулся и пролез под веревками.
Вытирая пот полотенцем, он подошел к Кислингу и коротко спросил:
— Король?
Генерал кивнул.
— Остальные уже возвращаются. Ваш корабль отплывает через три часа.
— Куда?
— В Перу. Но точные координаты еще предстоит выяснить.
— Что случилось?
— Наемники прикончили много гражданских в том месте, куда вызвали Короля. Его друга похитили, поэтому он жаждет крови, — сказал Кислинг, собрался уйти, но помедлил. — Личные медальоны не брать. Задание неофициальное.
Слон кивнул. Генерал ушел, не сказав больше ни слова.
Эрик вошел в душевую кабинку и встал под струи ледяной воды. Он прижал ладони к стенке, закрыл глаза и заставил себя дышать ровно и медленно. С Вивальди придется подождать.
Глава 13
Король сидел за рулем джипа. Ему не терпелось снова нажать на педаль газа. Со щелчком включился вентилятор обдува двигателя. Джек заставил себя снять руки с руля.
Израненные пальцы больно покалывало. Они с Атагуальпой ехали по следам, оставленным машиной наемников, по пустыне Наска и гористому району, отделявшему ее от джунглей. Поначалу на влажной дороге следы были видны четко, но невдалеке от крупных городов смешались с другими и исчезли. Индейцу пришлось расспрашивать местных жителей. К счастью, большой серебристый «универсал» запомнился тем, кто его видел.
Атагуальпа выбежал из небольшого домика, построенного из ржавого железа и бревен на самой окраине города. Пока его помощь была по-настоящему неоценимой.
Король запросто общался с людьми по-испански в цивилизованной части Перу, но здесь, где почти все говорили на языке кечуа, он ни с кем объясниться не мог. Атагуальпа говорил по-английски, по-испански, на кечуа, вдобавок знал еще несколько перуанских диалектов, ряд из которых был близок к исчезновению. Он забрался в джип, посмотрел на Короля и улыбнулся от уха до уха.
— Хорошие новости? — спросил Сиглер.
Старик кивнул.
— Я знаю, куда они направились.