– Судя по карте Корреа, нам предстоит еще немалый путь вверх по течению, прежде чем мы сможем высадиться и заняться поисками лагеря. Продолжаем движение, пристаем к берегу, дожидаемся спутника, чтобы связаться со Стариком, и экипируемся.
Холт кивнул, показывая, что всё понял:
– Мы собираемся ударить сегодня?
– Если получится. Если нет, то тебе придется наловить нам ужин.
– Двадцать баксов, – напомнил Холт Уиверу. – Увидишь у меня.
Глава 5
Был уже почти полдень, когда они наконец нашли подходящее место для высадки – низкий западный берег, где под ногами хлюпала грязь. Уивер и Номад выскочили из лодки и вытянули ее из реки, в то время как Холт принялся распаковывать снаряжение, а Мидас отправился на разведку. Вернулся он через пару минут:
– Все чисто. Подлесок не слишком густой. Я расчищу место, где мы сможем экипироваться.
Номад кивнул:
– Принято. Я вызову Старика. Уивер, последи, чтобы у нас не появилась компания. Холт, помоги Мидасу, а затем поешьте что-нибудь.
– Так точно, – отозвался Холт, вытаскивая громоздкий ящик, на котором красовался логотип Дескальсо и силуэт выпрыгнувшей из воды рыбы. – Передай привет полковнику.
– Постараюсь не забыть, – сухо отозвался Номад, вытаскивая из лодки легкую походную радиостанцию Harris 117G, а затем включая ее. – ПОВЕЛИТЕЛЬ, вызывает ЗУБАТКА. ПОВЕЛИТЕЛЬ, слышите меня?
– Ясно и четко, ЗУБАТКА, – раздался голос Митчелла. – Статус?
– На месте. Поднялись по реке. Примерно на полпути до точки. Ах да, мы должны Оскару удочку и снасть.
В голосе Митчелла послышалось веселье:
– Мне стоит знать подробности?
– Никак нет, сэр.
– И я так думаю. Как отряд?
Номад на мгновение замешкался:
– Все в полной готовности. Пока не видел в действии, так что без изменений.