— Просто иди за мной, и увидишь.
— Если мы не двинемся сейчас же, — вставил Меркреди, — для выяснения отношений вам может не хватить воздуха. Ваше высочество, я последую за вами куда угодно, но предпочтительно подальше от этой крепости.
— Сюда, — скомандовала Бекки. Она выбрала одну из дверей, толкнула ее и проверила коридор за ней. По-прежнему чисто. Девушка сверилась с картой. — Налево.
Принцесса повела их по коридору, затем по следующему, вверх по длинному лестничному маршу, снова по коридору, вниз по короткой винтовой лесенке и в большой зал. Она указала на стену с фреской на пасторальную тему, где миловидный пастушок пас стадо овечек.
— Юг там.
— Откуда ты знаешь?
Бекки прочла по брошюре:
— «Остановитесь и восхититесь фреской на южной стене, одной из самых ранних известных работ Антонио Каливетти». Фреска есть, стало быть, это южная стена.
— Ладно. Но теперь мы ушли с первого этажа?
— Верно.
— Куда дальше?
— Сначала мы должны остановиться и восхититься фреской.
— Обязательно, Бекки. После боя мы наверняка сможем проведать это произведение искусства. В данный же момент, по-моему, наша основная задача — выбраться отсюда.
— Прекрати диктовать мне, что делать, Кевин Тимберлин! — Голос у Бекки сделался высокий и ломкий, на грани истерики. Кевин сообразил, что напряжение последних дней догоняет ее. — Это мой указатель, и в нем сказано «остановитесь и восхититесь»!
— Хорошо, хорошо. Остановимся и восхитимся фреской. Какая прекрасная фреска! Отметьте глубину цвета, контрастность, почти импрессионистическую игру света и тени. Великолепно.
— А мне нравятся картинки с лошадьми, — сказала Лаура.
Бекки снова ткнулась носом в брошюру.
— Пастуха рисовали с сына покровителя Каливетти, герцога Фортескью.
— Глаза у него очень красивые, — сказала Лаура. — Кажется, будто они следят за тобой по всей комнате.
— Потому что художник сделал глаза центром перспективы, — объяснил Меркреди.