Герцогиня посмотрела на девочку, которая одной рукой держалась за Саймона, – когда Сара поняла, кто перед ней, то вцепилась в него сильнее прежнего, – и улыбнулась.
– Саймон, милый, что за существо ты привел к нам на этот раз? Это лесная нимфа?
У Сары от удивления брови поползли на лоб. Милый?!
Саймон пожал плечами. Казалось, он был немного раздосадован.
– Не уверен, – ответил он. – Я нашел ее в колючих кустах ежевики у ручья.
– Подойди ближе, дитя.
Взяв малыша на руки, герцогиня встала и сама приблизилась к ним.
Как странно, что такая прекрасная высокородная леди сама носит ребенка на руках. Должны же быть для этого специальные слуги или няни из простолюдинов, таких, как сама Сара?
Саймон шагнул навстречу герцогине, таща Сару за собой.
– Как зовут тебя? Откуда ты?
Сара открыла рот, но не успела произнести ни слова.
– Она сказала, что ее зовут Сара и что она живет здесь, – опередил ее Саймон.
– Это так? – спросила герцогиня, приподняв темную бровь.
– Вниз, мама! – малыш на руках женщины начал капризничать. – Вниз-вниз-вниз!
Герцогиня вздохнула и поставила ребенка на пол, при этом не отрывая взгляда от девочки. Малыш какое-то время с любопытством смотрел на Сару, а потом отвернулся и побежал к группе мальчиков. Но Сара не видела, что происходит на другом конце комнаты, – она смотрела на герцогиню.
– Я что-то не припомню, чтобы в Айронвуд-Парке жила хоть одна маленькая девочка, – задумчиво произнесла герцогиня. – А ты, Саймон?
– Нет, мэм. Но меня не было дома какое-то время. Возможно, она приехала только этим летом?
– Вроде бы нет. Хотя, возможно… – Карие глаза герцогини вспыхнули: – Новый садовник! Его нанимал Фредерикс без моего участия. Держу пари, она приехала с ним!
Саймон посмотрел на Сару:
– Так вы дочь садовника?