Книги

Гарри Поттер и сила Завхоза

22
18
20
22
24
26
28
30

— Фи, барахло, — наморщила нос девушка.

Борисов промолчал, но про себя подумал, что старшая жена, конечно, разбирается в магии, но в остальном несносная зануда и заучка, что в сочетании с гормональным выплеском приводит к ужасным последствиям. Вчера она поучала Борисова прямо во время секса, и хорошо еще, что Федор догадался при помощи Лавгуд сбросить Грейнджер в ванну. Хоть заткнулась на пару минут, а то прямо весь настрой сбивала!

Знакомый Борисова, а попросту говоря, скупщик краденого и ненужного, обитал в одном из дальних уголков Лютного переулка. Мрачные дома, узкие проходы, соответствующий контингент пугали Гермиону до желания описаться, но она, стиснув зубы, продолжала следовать за Филчем. Странный договор приносил свои плоды, и не следовало разрывать его так быстро. Одни только описания Трансфигураций от Ровены Рэйвенкло стоили ста визитов куда угодно.

Но на всякий случай она пряталась за спиной завхоза.

Тот, в свою очередь, спокойно шел вперед и все расступались. Федор Михайлович успел немного прославиться в местных кругах, и теперь никто не лез к нему в карман и не пытался накинуть удавку на шею. Отворив грязную, обшарпанную дверь, Борисов силой впихнул Грейнджер внутрь и сам огляделся напоследок. Если кто и следил, то не показывался, и завхоз тоже шагнул внутрь лавки.

— Хорошая девка, — немедленно сообщил скупщик. — Две тысячи галлеонов, если девственница, есть пара заказов от арабских.

— Ах ты сучонок!! — взвигнула Грейнджер. — Сам себя продай арабам!!

— Увы, они жутко консервативны, и берут только девочек, — вздохнул скупщик.

— Это моя старшая жена, — улыбнулся Борисов.

— Но гаремы у них классные, — тут же сориентировался хозяин лавки, — в этом стоит брать пример. Что будешь брать, Аргус?

— Нужна палочка, волшебная, вот этой вот девушке. Чтобы не паленая, без жучков, и желательно мощная.

— Африканское железное дерево и сердцевина — жало мантикоры. Неубиваемая палочка, при желании можно гвозди забивать, — тут же откликнулся скупщик. — Сто галлеонов.

— Да ты охренел! — искренне сказал Борисов.

— Зато без жучков-паучков!

— Мистер Филч, — подергала его Гермиона за рукав. — Возьмите!

— Ладно, ладно, эта хотя бы не сломается, если совать куда попало, — проворчал Федор.

— Не знаю, что у вас там за любовные игры, — ухмыльнулся скупщик, — что твоя жена зовет тебя Мистер Филч и сует палочки куда попало, но…

— Заткнись!! — рыкнули Грейнджер и Борисов в унисон.

— Книги принимаешь? — уточнил завхоз, расплачиваясь.

— Смотря какие, — пожал плечами скупщик. — Книжки-раскраски, например.