Гибель родителей в автокатастрофе.
Добрый, но абсолютно не приспособленный к жизни, а тем более к воспитанию оторвы-подростка дядюшка, страдающий ожирением и комплексом неполноценности.
Школа в неблагополучном районе Шривпорта.
Легкая дурь.
И прочее, прочее, прочее…
Желание выплыть во что бы то ни стало.
И неудачи, неудачи, неудачи во всем.
В учебе.
В первой настоящей любви…
Тина Браун не только умудрилась выдать душещипательный текст на сто тысяч слов, но еще и продала его на межиздательском аукционе — ни много ни мало — за миллион долларов.
Еще полтора миллиона бывший дизайнер Национального парка роз отхватила за право на экранизацию.
Но чету Дюбуа-Орловых взволновали не творческие достижения пронырливой Тины, не финансовые успехи циничной Браун, а повторное информационное цунами о библиотечной утренней бойне.
Глории и Георгию срочно пришлось снова отправляться в Париж, где Анфан-террибль и месье Вайяр, не расстающиеся ни на минуту, никак не могли раскрутить бренд «Счастливая невеста».
И тут книга «Моя племянница — убийца», ставшая за первую неделю продаж общеамериканским бестселлером, а вскоре и заполонившая глобальный книжный рынок, помогла — да еще как!
Тина Браун, в девичестве Маквелл, перед описанием смертельного номера под амурным куполом читального зала поставила две главы, тормозящие действие.
Одна — об истории знакомства голубоглазой аспирантки с русоволосым стажером.
А вторая — о превращении Безымянной красавицы в «Счастливую невесту».
И понеслось.
Американские мужчины, обычно романтично-сентиментальные в краткий период ухаживания и безоговорочного повиновения до алтаря, повально начали дарить избранницам исключительно эти белые розы, так облегчающие решительное объяснение.
Букет роз «Счастливая невеста» в руках мнущегося и нерешительного претендента говорил сам за себя.