Книги

Фортуния любит отчаянных

22
18
20
22
24
26
28
30

— Зачем? Нам не нужно бежать.

Эрик подал мне две бумаги. В украшенном гербом Эдачии документе с сургучными печатями и размашистой росписью Отто Пятого сообщалось, что лорду Эриху вон Краальду дан титул барона. Земли архипелага Зубы Дракона входят в состав Эдачии в качестве родовой земли ланд-барона Эриха вон Краальда-Драка. Эрих вон Краальд-Драк также назначается генерал-губернатором новых колоний на архипелаге.

Второй документ являл собой письмо попроще, но тоже с печатью и собственноручной подписью монарха. Согласно этой бумаге король Эдачии не возражал против нашего брака. Я бросилась целовать Эрика так, что едва не смяла оба драгоценных документа.

— Зубы Дракона... Где это? И как ты туда попал?

— У тебя есть карта?

В кабинете я развернула карту, и Эрик ткнул на семь пятнышек довольно далеко от нашего острова, на полпути к Заокеании.

— Туда неделя плавания, при благополучном ветре пять дней. Если бы острова не выглядели такими неприступными и пустыми, их бы давно заселили, но никто не хотел рисковать, вкладываясь в работу мага. У меня же всё получилось волей Фортунии. Я задействовал все свои связи и устроился поверенным на эдачийский корабль, который шел за грузом в Заокеанию. Я надеялся, что могу сговорить исключительные контракты для Эдачийской Короны и тем выбить себе положение при дворе. Контракты я, действительно, добыл, но на обратном пути течение снесло нас в сторону, и шкипер упомянул, что вон та земля на горизонте — несколько скальных островов, будто бы пустых, но никто проверять не решается. Скалы торчат из воды на милю вокруг островов. Несколько раз собирались подойти к острову на лодках, но те разбивались течением о рифы. Снаружи не видно, чтобы там было что-то, кроме скал. Я же рассудил, что было бы странно, чтобы среди океана торчал такой остров, и весь из камня. Вернувшись я показал Его Величеству контракт и создал себе положение при Дворе, но с титулом решил не спешить. Пользуясь новым статусом договорился с торговым департаментом снарядить еще одно судно за закупками. Пока готовили путешествие, я съездил в Галнию, где один маг был мне многим обязан. Когда ты шпион, порой находишь сведения, которые не нужны для твоего дела, но зато немало стоят другим людям, и за годы работы обрастаешь и теми, кому ты должен, и теми, кто должен тебя. Со своими долгами я предпочитаю разбираться быстро, но моих должников придерживаю. К тому времени, как корабль был готов, я вернулся с магом. Мы проложили путь мимо скалистого архипелага и остановились там на несколько дней. С помощью мага мы прошли к острову и поднялись через скалы. Это очень сильный маг, и его услуги стоили бы немыслимых денег, если бы не были для меня бесплатны. Он дважды пробивал проходы в скалах, и мы прошли внутрь острова. Обнаружилось, что на острове прекрасная, обильная земля. Скалы лишь окружают ее по берегам. Маг сообщил, что в одном месте он чувствует богатый серебряный рудник, в другом по его мнению, могут быть полезные для интерьеров камни, и это только малая часть. Климат острова благодатный для произрастания разного рода растений. Мы провели там три дня и взяли несколько образцов из тех мест, куда могли добраться пешком. Вернувшись, я показал все найденное Его Величеству и привел с собой свидетелей. И вот теперь я барон, которому вменяется в обязанность освоить найденные места во славу Эдачийской короны.

Я слушала Эрика приоткрыв рот. С ума сойти!

— Фортуния была благосклонна к тебе, — только и смогла я сказать.

— Фортуния любит отчаянных, — сверкнул он улыбкой. — Надо сказать, что Эрнаус был всецело на моей стороне, и это его идеей было дать мне баронский титул, а слово Первого советника многое значит. Он привез из Ангории жену. Твоя работа?

Я кивнула и спохватилась:

— Остральд тебе не помешал? Он возвращался верхом и мог добраться до короля еще пять дней назад.

— Его на день задержали на постоялом дворе мои должники, и он влетел во дворец, когда я уже выходил со всеми грамотами. Он прошипел, что Альфред все равно тебя не отдаст, но сам он уже не мог ничего мне сделать — Остральд нынче не в фаворе. Отто Пятый уже знал о скандале. Сведения прибыли на день раньше.

— Ох. Лентс не хотел бы, чтоб Остральда снимали с должности.

— Не снимут, но хорошенько обсмеют, что его обставила молоденькая девочка, и отлучат от двора, чтоб делом занимался, а не паркет протирал, почивая на лаврах.

Мы рассмеялись, и Эрик прижал меня крепче. Уткнувшись в мои волосы он тихо спросил:

— Трис, ты поедешь со мной? Сейчас на островах ничего нет. Самый большой из них величиной с четверть Ангории. Там предстоит выстроить всё: порт, селения, города... Даже мы сами в первые недели будем жить в палатках. Я сделал все, чтобы я мог на тебе жениться, но выйдешь ли ты...

Я закрыла ему рот поцелуем, чтоб не наговорил глупостей.

Стрикс! Дикие места, где я буду всё устраивать заново по моему разумению? Несколько островов, новое баронство — и все моё? После дворца, где я вздохнуть не могла без присмотра и сделать три шага без разрешения? Он еще спрашивает!!!

На прощание Эрик передал мне пухлый конверт, запечатанный неизвестным мне гербом с солнцем, волной и ломаной линией скальной гряды.