Книги

Фиктивная ведьма в академии магии

22
18
20
22
24
26
28
30

Я открыла второй глаз и пробежалась по статье. И поняла, что лучше бы писали про драконью помолвку.

"Уважаемый магистр кафедры Колдовского дела, преподаватель лучшей магической академии современности, выступая на конференции, посвященной вопросам развития и совершенствования заклинательства, блеял, словно козёл".

Я, конечно, надеялась, что магистра снова заколдовала одна из его внучек. Но что-то подсказывало мне, что скорее всего, дело было в зелье, которое завкаф так неосмотрительно принял из моих рук. Как там оно называлось, "превращение из козла"? Или наоборот "превращение в козла"? Я никак не могла вспомнить.

У меня даже во рту пересохло от ужаса, и я лихорадочно заскользила глазами по строчкам, пытаясь выяснить, не стал ли завкаф сереньким козликом на глазах всего международного научно-магического общества.

И с облегчением выдохнула, когда поняла, что всё же не стал. Просто во время своего доклада через слово блеял.

И блеял не в том смысле, что неуверенно разговаривал. А прямо на самом деле у него непроизвольно вырывалось "бе" и "ме".

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

11.6

Магистр Визариус пришел на работу злой, как стадо, то есть стая разъяренных демонов.

- Вы! - с порога он обвиняюще ткнул пальцем в мою сторону. - Вы! Бе-е-е! Это вы специально сделали!

Я вздрогнула, чуть не выронив из рук газету со скандальной статьей.

- Доброго утречка, магистр, - нервно вырвалось у меня.

- Доброго утречка?! Это позор! Это все из-за Вас! Ме-е-е!

- Магистр Визариус, успокойтесь, - бархатным голосом проговорил Вайз Варлок. - Я уверен, магистр Игнисберг совершенно не при чем и вовсе не хотела навредить Вам и имиджу нашей академии. Скорее всего, Вас в процессе доклада заколдовал кто-то из Ваших завистников. Или Вы скажете, что у Вас их нет? А ведь они специально подгадали такой ответственный момент, как международная конференция.

Завкаф замер, задумавшись. Я незаметно выдохнула.

- Пожалуй, Вы бе-е-е правы, - решил он и сразу сменил гнев на милость. - Льяночка, а сварите-ка зелье, чтобы избавить меня от этого ужасного проклятия, которое наложили на меня мои враги.

Но на этот раз я решила проявить твердость и не идти на поводу у этого чрезмерно склонного к риску пожилого колдуна. Вдруг после очередного зелья он превратится во что-нибудь странное навсегда и безвозвратно. Хватит и одного эксперимента над ним. Всё же пожилой человек.

- Нет, - сказала я завкафу категорично. - Идите к целителям. Пусть они избавляют Вас от проклятий. Мне некогда.

Магистр недовольно поджал губы.

- Как это некогда? - нахмурился он. - Это будет Вашей первостепенной задачей. Учитывая, что предыдущее зелье подействовало как надо, я жду от Вас его ме-е-е к вечеру.