Книги

Феникс: Выход из сна

22
18
20
22
24
26
28
30

Мередит было около тридцати, но в ее взгляде Оливия увидела гораздо более зрелую женщину. Ту, кто сможет принять правду, какой бы чудовищной она ни была. По крайней мере так ей казалось.

— Оливия, послушайте. За все время служения в церкви, в нашем приюте я встречала очень много детей. Разных детей. Добрых и чутких. Злобных и мстительных. Тех, кто понимает с первого слова и тех, кому нужно объяснять одно и то же по сто раз.

— Понимаю…

— Но детей подобных Маркусу я не встречала ни разу. Особенно после случившегося. Знаете, после инцидента, многие заговорили об одержимости.

Женщины стояли в довольно узком коридоре, вокруг них бегали ребятишки, играя в догонялки. Одна девочка чуть не сбила сестру Мередит с ног.

— Аккуратнее, дитя!

Разговоры об одержимости? Оливия предполагала подобное. Тем более зная то, что произошло с мальчиком.

— Не буду ходить да около, сестра Мередит, — Оливия дотронулась до живота, чувствуя смятение. — Результаты о психопатии Маркуса не радуют. Тесты по отсутствию эмпатии высокие, пятьдесят четыре из шестидесяти. Тест на манипулятивность, сорок шесть из шестидесяти.

— Что это значит, доктор? Есть лечение?

Оливия ответила не сразу. Пару секунд, она выстраивала в голове последовательность мысли.

— Это будет сложно, но возможно у нас получится научить Маркуса тому, чего ему не хватает. Отсутствующим в нем эмоциям.

— И как это сделать?

— Лучше всего показать на примере других людей. Чтобы Маркус узнал, как нужно реагировать в те или иные моменты.

Мередит оперлась спиной о стену. Казалось, из женщины разом вышел весь воздух. Она знала, что Маркус особенный, но, чтобы такое?

— То есть, — начала сестра, — вы хотите сказать, что ему нужно научиться притворяться? Выдавать фальшь за истину? Что в те моменты, когда Маркусу будет абсолютно плевать, он должен выдавливать из себя лживые кривляния, дабы не выделяться из толпы?

Облизав пересохшие губы, Оливия ответила:

— Со временем, он может привыкнуть. Маркус начнет реагировать на те или иные обстоятельства так, как это делаем мы с вами. В теории, конечно.

— Вот только вы упускаете одну очень важную деталь! — Мередит впервые повысила голос. — Все это так и останется ложью. Он посмотрит нам в глаза, с грустью на лице, хотя внутри него по-прежнему не будет ровным счетом ничего…

— Мне жаль, — ответила Оливия. — На моей практике, это первый случай.

Не сказав больше ни слова, сестра Мередит забрала Маркуса из кабинета психолога, и они пошли в сторону выхода. Даже вдалеке доктор Уэллс видела рисунок с изображением человека в крови, которым небрежно размахивал Маркус Морлоу. Как знать, что это за сцена? Возможно, мальчик сделал или собирался сделать что-то гораздо худшее чем то, в чем его обвиняли.