Книги

Фальшивая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

Конечно, здесь не было наших изысканных ароматных масел, а мои ещё не доехали, но я всё равно получила большое удовольствие от ванны. Виви сделала её с местной солью, отчего вода стала мягкой-мягкой и пахла морской свежестью с лёгким оттенком мяты.

Скорее мужской аромат, нежели женский, но мне понравилось. Вспомнилась та ванна, которую мы приняли с Крайлом в первую брачную ночь… Этот аромат ему бы понравился куда больше, можно было бы…

Ох, о чём я только думаю! Надо успокоиться, впереди ещё целая неделя подготовки к обряду, а с ним пока ничего не ясно. И вообще, столько дел, столько дел. Разобраться с вещами, познакомиться с обитателями замка, договориться с садовником насчёт посадки привезённых цветов. Уйма работы! И это не говоря о том, что надо будет прочесть как можно больше об Армарии из нормального источника.

Пока я отдыхала после ванны, Виви тоже сполоснулась. На столе у довольно небольшого, по сравнению с коринскими, окна стоял кувшин с ягодным морсом, тарелки с мясной и сырной нарезками и ваза с фруктами. Лёгкий перекус, ведь торжественный ужин будет гораздо позже, а завтракали мы давно.

Только я присела и начала есть, как в дверь постучали.

— Госпожа, ваши вещи привезли, — раздался незнакомый мужской голос.

— Позовите моего мужа, Крайлаха, — попросила я, не зная, как здесь принято поступать.

Я, конечно, одета в халат, но мало ли, вдруг здесь это считается верхом неприличия? Может, тут вообще не принято входить в комнату к женщине посторонним мужчинам.

— Кто там? — Виви выскочила из ванной, кутаясь в белое полотенце.

— Сказали, что вещи принесли, но я не стала впускать, пусть Крайл с ними разбирается.

Как оказалось, моя предосторожность была отнюдь не лишней. Крайл даже выволочку устроил тому, кто осмелился меня побеспокоить в обход него.

— Она чужестранка и не знает местных порядков! — нет, он не кричал, но его ровный голос был таким леденящим, что даже я покрылась мурашками.

Не представляю, что пережил тот, к кому он обращался!

— Я и подумать не мог, что где-то считается приличным впускать незнакомого мужчину в комнату, где находится лишь одна женщина, — пытался оправдаться светловолосый мужчина. — У неё же служанка есть.

— Она мылась. И вообще, если мужчина — слуга, то ничего страшного в его присутствии нет, — встала на защиту нравов Коринии я. — Он ведь при исполнении и не может причинить вреда!

Я не стала говорить, что всё это варварство чистой воды, но вовремя сдержалась. Потому что не считала того же Крайла варваром, так, лишь слегка невоспитанным в плане некоторых моментов. Например, его выход с голым торсом после первой брачной ночи. Несостоявшейся, но всё же.

— Но ты не впустила, — Крайл посмотрел на меня с одобрением. — Значит, наши с тобой разговоры не прошли даром. Сегодня же принесу тебе необходимые книги по Армарии.

С этими словами он взял меня под руку и отвёл к столу. Усадил на стул, налил морс в высокий стакан, протянул мне.

— Спасибо, — мне действительно нужно было попить, успокоиться, но пока не особо получалось.

— На самом деле, ты права, — Крайл говорил негромко, чтобы слуги не услышали смысл слов. — До того, как брату изменила жена, у нас тоже не считалось зазорным впустить слугу в комнату, даже если женщина одна. Но времена изменились, теперь это так. По крайней мере, в замке именно такие порядки.