Книги

Фальшивая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Повторяю ещё раз, — выговаривала она настырному мужчине, — я не из тех, кого можно заставить! Я себя не на помойке нашла! Моя честь — это моя честь, и если ты на неё покусишься, то умрёшь в тот же день!

Кларк остановился.

— Это серьёзная угроза, женщина, — он посмотрел на неё строго, с укором. — За убийство воина тебя ждёт серьёзное наказание.

— Да что мне какое-то наказание, если мне будет нечего терять? — запальчиво воскликнула Виветта, наконец-то добившись хоть какого-то понимания с его стороны.

По крайней мере, я на это очень надеялась. В крайнем случае, я собиралась всё-таки соскочить с зместа и вступиться за свою служанку.

— Я тебя понял, — он примирительно поднял руки. — Твоей чести ничего не угрожает, даю слово армарийца! Но ты всё равно поедешь со мной, иначе я откручу голову любому, кто посмеет к тебе прикоснуться.

Делать нечего, пришлось ей подчиниться, ибо ехать на телеге среди сундуков — сомнительное удовольствие, тем более, что дул сильный ветер, пробирался сквозь одежду и холодил тело.

Пока мы ехали, я успела обдумать многое.

Во-первых, мне не верилось, что здесь нет карет для дам и тех же детей. Неужели все, даже беременные или недавно родившие ездят верхом? А старики?

Во-вторых, мне не нравилось, что Виветте всё-таки пришлось сесть с Кларком на одного зверя. Я видела, как ей не по себе от его близости — она сидела неестественно ровно и явно боялась даже случайного прикосновения. К счастью, воин сдержал своё слово и лишнего не позволял.

Хоть что-то.

По мере удаления от берегов Арамского залива, становилось теплее. Попадались вполне приличные, не искривлённые, а совершенно здоровые и крепкие деревья, кустарники и тёмно-зелёная трава. Цветов практически не попадалось, разве что совсем мелкие и неприхотливые.

— Похоже, придётся строить оранжерею, — пробормотала себе под нос.

— Что? — переспросил Крайл. — Я не расслышал.

— Да это я размышляю о том, как высаживать привезённые цветы, — я потёрлась щекой о его грудь, с удовольствием вдыхая мужской запах.

К слову, от зместа почти не пахло, как от обычных лошадей, что не могло не радовать.

— У нас отличный садовник, фанат своего дела, думаю, вы найдёте решение, — его дыхание согревало макушку. — Я в цветах не разбираюсь совершенно, но мне понравился твой любимый аромат.

— Это были цветы апельсинового дерева, — росток которого я тоже взяла. — А я подумала тогда, что ты…

Оборвала саму себя, не желая провоцировать неприятный разговор.

— Что я решил поиздеваться? — он понял меня с полуслова.