Книги

Фальшивая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы смотрели друг на друга глаза в глаза, душа в душу и понимали, что между нами сейчас происходит что-то действительно волшебное. Порыв, ведь я, несмотря на далеко не радужные планы, ответила ему совершенно искренне.

И тут грянул гром. Да такой сильный, словно небеса раскололись! Полыхнуло молнией, да не одной: вторая, третья, четвёртая… Я сбилась со счёта, прижалась к мужу, спрятала лицо у него на груди и сжалась.

Это возмездие. Да! Небеса знают, что я лгу. Не насчёт чувств, но о себе самой и времени наших отношений. И то, что этот суровый мужчина никогда не простит моего предательства — ясно, как божий день.

Он сам сказал: сердце воина любит лишь однажды. И стоит его предать, как оно заледеневает.

И тут я не выдержала, окончательно поддалась этому порыву!

— Беренгария! — вскричала я, пытаясь донести до него правду. — Я — Бернегария!

Но мой голос утонул в небесном грохоте.

Крайл подхватил меня на руки и бросился обратно во дворец. Хлынул дождь, мы до нитки промокли и, едва попав обратно в спальню, принялись раздеваться, растираться и всячески греться.

Момент был упущен. Зубы мои стучали, язык совершенно не слушался, не желал выдавать тайну, а потом, когда Крайл так бережно, с невероятной заботой укутал меня в одеяло, я струсила.

Нет, будь что будет. Может, и вовсе не придётся сбегать. Мало ли, может, они решат поменять Анелии имя, или просто переиначить его, а происхождение не афишировать. Всё же Нарисс — младший не наследный принц. Старший давно женат и имеет уже выводок детей.

Знала бы я, насколько ошибалась в своих предположениях…

Глава 4. Отплытие

Все последующие дни до отплытия мы виделись с Крайлом крайне мало. Он заканчивал дела, а ещё отправился на остров Цимма, тем самым сильно удивив меня.

— Зачем? — изумилась я, подливая ему в бокал охлаждённый апельсиновый сок.

Дело было утром, он заглянул меня предупредить, что вечером может сильно задержаться, а то и вовсе не вернуться, пока не уладит важное дело.

— Нужно решить одну проблему с поиском пропавшего сына Зигвальда, — он кивком поблагодарил за напиток и залпом выпил всё до капли.

— Но туда пускают только магов, — я вновь взялась за кувшин.

— Вот поэтому я и хочу туда попасть, — он хитро подмигнул и… кувшин в моих руках шевельнулся, а потом вырвался и проплыл к нему.

— Ох! — от неожиданности я дрогнула и начала падать — неловко ступила на правую ногу.

— Осторожно! — он тут же взмахнул рукой, и я почувствовала, как воздух вокруг меня стал упругим.