Книги

Эйлин

22
18
20
22
24
26
28
30

Так что все ее вещи вместе с бумагами и деньгами уместились на дне чемодана, который она нашла все в том же шкафу. Умывальные принадлежности тоже много места не заняли. То тряпье, которое принадлежало Северусу, Эйлин вообще брать не стала, поставив на второе место в своем воображаемом списке покупку хоть какой-нибудь одежды для ребенка. Первое место занимало желание убраться отсюда подальше.

О том, что произошло, когда она вырубила Тобиаса, Эйлин решила не думать. Проснувшийся Северус сразу понял, что они собираются сбежать, и принялся помогать матери со сборами. Игрушек у него не было, как у самой Эйлин не было ни украшений, ни косметики. Хотя косметика ей бы не помешала, думала женщина, разглядывая себя в зеркале. Третьим пунктом в списке стало приобретение делового костюма и косметики, а также посещение парикмахерской. Для переводчика внешность находится далеко не на последнем месте. А для этого нужны деньги, которых нет.

Но Эйлин решила пока не думать о таких вещах. Всегда можно было найти халтурку по переводам каких-нибудь текстов, главное — искать.

Серьезность Северуса и его готовность идти куда угодно из родного дома вновь подняли волну ярости в неконфликтной в любое другое время женщине. С трудом взяв себя в руки, она посмотрела на сына, который целенаправленно стаскивал на кровать какие-то книги и другие странные вещи. Котел, какие-то мешочки. Последней на небольшую горку вещей легла палочка. Тяжело дыша, малыш сел рядом с вещами и с беспокойством посмотрел на мать.

Эйлин взяла первую попавшуюся книгу и посмотрела, что там такого важного, что ребенок просто не мог представить их без этих вещей.

— Левиускулус, — прочитала Эйлин вслух. — Резкий хлесткий взмах палочкой и указание на вещь. Вещь теряет свою массу и делается практически невесомой. Не действует на живых существ. Отмена — Фините Инкантатем направленной на вещь палочкой. — Эйлин быстро посмотрела на обложку, она была просто синей без каких-либо опознавательных знаков. Зато на первой странице она прочитала «Чары», учебник для шестого курса. Эйлин посмотрела на палочку, затем на кучу вещей на кровати, затем опять на палочку. Быстро уложив в чемодан все, что притащил Северус, она направила на ставшую просто неподъемной поклажу палочку. С пятой попытки у нее получилось. Во всяком случае, тело «помнило» какие нужно совершать движения, а с дикцией у Эйлин никаких проблем не было.

Решив не радоваться раньше времени, Эйлин нашла в книжке чары по изменению размера одежды. Она вывалила все вещи Тобиаса из шкафа и отобрала несколько приличных штанов, джинсы, почти новый свитер, несколько футболок и пару рубашек. Провозившись около часа, она сумела подогнать несколько вещей под размер Северуса. При этом половина отобранной одежды оказалась безнадежно испорчена. Но самое главное, ей удалось одеть сына в приличные брюки и рубашку, а еще засунуть в чемодан пару футболок, джинсы и свитер, а также смену белья. Эйлин аккуратно упаковала палочку и учебник, переложила немного денег в карман и подхватила сына на руки — весил мальчик гораздо меньше, чем другие дети в его возрасте. Через минуту в доме уже никого не было; дверь осталась не заперта.

Улица, на которой располагалось жилище Тобиаса Снейпа, была такой же убогой, как и сам дом. До ближайшей стоянки такси, которая располагалась через две улицы, Эйлин и испуганно притихший Северус почти бежали, а потом довольно быстро и недорого добрались до вокзала.

Эйлин решила, что наиболее востребованными ее услуги могут оказаться в портовых городах, поэтому ехать нужно было либо в Ливерпуль, либо в Глазго.

Лондон отпадал из-за гипотетической дороговизны. Поезд в Глазго отходил через полчаса и уже стоял на путях, дожидаясь пассажиров. К тому же на этом направлении билеты на двухместное купе стоили как-то подозрительно дешево. Сочтя это знаком свыше, и не обратив внимания на другие рейсы, женщина купила билеты. Выбор был сделан. Думать о разводе пока было рано, у нее элементарно не хватило бы на это средств, разбираться в магии в поезде Эйлин не решилась, поэтому женщина дала Северусу еды, купленной здесь же на вокзале, и устроила уставшего ребенка на сиденье, а потом села рядом и закрыла глаза.

У нее появилось время, чтобы все тщательно обдумать и во всем разобраться.

Глава 2

Расстояние от Бирмингема до Глазго составляло примерно четыреста пятьдесят километров. Или пять часов езды на поезде — если он был экспрессом и ехал без остановок. Но Эйлин купила билеты на поезд, который останавливался возле каждого столба, поэтому весь путь занял почти двенадцать часов. Но это женщину вполне устроило, ведь таким образом они приезжали в город поздним утром, а не посреди ночи.

Эйлин не спала всю ночь, пытаясь анализировать то, что успело с ней случиться за двадцать девять последних дней. Анализировалось плохо: она никогда не была сильна в логике, мысли постоянно перескакивали с одной на другую и не собирались выстраиваться в четкую линию.

Нить ее рассуждений почти неизменно заканчивалась на ребенке, который негромко посапывал во сне.

Первое, что у Эйлин все-таки получилось сделать, это разграничить Елену Селиванову и Эйлин Снейп. Разграничение не принесло должного удовлетворения. Ведь тогда получалось, что Северус не ее сын.

— Как это не мой сын? — пробормотала женщина. — Эта швабра, которая Эйлин, не могла его от той пьяной свиньи защитить, не удивлюсь, если он бил моего мальчика. — Последняя мысль заставила ее заскрежетать зубами, но, как ни странно, Эйлин пришла в себя. Она сейчас четко понимала, что ее звали Елена Селиванова, и у нее не было детей в какой-то другой реальности. Сейчас же по прихоти Игрока, кем бы он ни был, она заняла место Эйлин Снейп, и у нее есть сын. Сын, о котором она мечтала долгие пять лет своего, оказавшегося таким неудачным, замужества.

Где теперь находится сама Эйлин Снейп — Елену мало волновало. Придя к выводу, что та сама виновата, женщина успокоилась и решила больше не думать на эти скользкие темы.

Подводя своеобразный итог, она для себя постановила: ее зовут Эйлин Снейп, в девичестве Принц, у нее на руках трехлетний сын, за спиной еще один неудачный брак, от которого она пока не может избавиться, двести фунтов в чемодане и очень расплывчатые перспективы. Также Эйлин осознала, что она как-то связана с магией и магами, которые в этой реальности существовали. Что с этим делать и нужно ли искать контакт с другими магами, Эйлин затруднялась ответить. А еще она ехала в совершенно незнакомый город, где нужно было, во-первых — найти жилье, а во-вторых — работу, желательно на дому. Пока на дому, потому что мысль о том, что она может оставить сына одного или на попечении няни, вызывала у Эйлин панику.

Определившись с планами на ближайшее будущее, Эйлин решила не откладывать дело в долгий ящик и начать хотя бы с изучения объявлений в местных газетах. Все равно спать не хотелось.