Он снова взглянул на меня.
— Ты будешь говорить или нет?
— Ты звонил в Принстон?
Выругавшись, Финлей раздраженно хлопнул ладонью по рулевому колесу.
— Я говорил по телефону целый час. Этот тип знает массу всего интересного, но, как в конце концов выяснилось, он ничего не знает.
— Что он тебе рассказал?
— Все что мог. Умный парень, аспирант на кафедре современной истории, работал у Бартоломью. Похоже, старик Бартоломью и тот другой профессор Кельстейн были большими шишками в вопросах фальшивых денег. Твой брат у них консультировался.
Я кивнул.
— Мне то же самое сказал Кельстейн.
Финлей снова посмотрел на меня. Все еще недовольно.
— Так зачем ты меня об этом спрашиваешь?
— Я хочу услышать твои заключения, — сказал я. — Хочу увидеть, к чему ты пришел.
— Ни к чему не пришел, — буркнул Финлей. — Умные головы обсуждали проблему целый год и пришли к выводу, что Клинер не может доставать такое количество безукоризненной бумаги.
— То же самое сказал мне Кельстейн. Но я понял, как все происходит.
Снова взгляд на меня. Удивление на лице Финлея. Вдалеке показались огоньки тюрьмы Уорбертона.
— Рассказывай, — сказал он.
— Проснись и дойди до всего сам, выпускник Гарварда.
Финлей опять выругался. Мы проехали мимо залитой светом тюрьмы. Яркое желтое зарево осталось у нас за спиной.
— Может, дашь мне какой-нибудь намек? — сказал Финлей.
— Дам, и сразу два. Фраза, которой Джо озаглавил свой список. «E Unum Pluribus». А еще подумай, чем американские бумажные деньги отличаются от всех остальных.