Книги

Эта больная любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

Моя кожа влажная от пота, сердце бешено колотится в груди. Я хочу наказать ее за то, что она сделала, чтобы я оказался в таком положении, но у меня такое чувство, что у меня не будет такой возможности. Особенно с ее леденящим душу взглядом.

— Иди сюда, — спокойно требую я с кровати.

Ее голова откидывается в сторону, угольно-черные волосы мягко спадают на плечо, когда она непринужденно прислоняется к дверному косяку, оглядывая меня с опасным выражением лица, лишенным эмоций.

— Брайони, иди сюда и развяжи меня. — Я тяжело дышу через ноздри, чувствуя, как они раздуваются, а челюсть сжимается. — Сейчас же.

От потери контроля я мысленно закручиваюсь в спираль, ярость разгорается в моей плоти, а я изо всех сил стараюсь сохранять самообладание.

После еще нескольких мучительных секунд молчания она отталкивается от двери, медленно проходя по комнате на черных шпильках. Эти некогда ангельские глаза теперь пылают жаром. Ее губы кривятся, и она ухмыляется мне.

Она имеет наглость ухмыляться мне, наслаждаясь обменом силой. Живя в ожидании невозможности моей мести. Голова раскалывается, а мысли разбегаются от предстоящего. Я вижу, что она держит в руках, и мои глаза сужаются.

Постучав концом хлыста по ладони, она качает головой, издавая языком звук «тск».

— Разве ты не слышал, дорогой? — воркует она, снова сужая глаза. — Ты не говоришь, пока тебя не попросят.

Взяв хлыст, она играет с кожаными ремешками, свисающими с кончика, крутя их вокруг своего изящного мизинца, а на ее великолепном лице расплывается коварная улыбка. Затерявшись в своей красоте, она опускает хлыст вниз и бьет им по моему голому бедру.

Я резко вдыхаю, чувствуя боль, а затем тепло переходит прямо на мой член.

Я застываю, и ее взгляд падает на него.

— Жалко, — насмехается она, прежде чем треснуть хлыстом по моей груди.

Я принимаю приятную боль, приподняв подбородок, и смотрю ей в глаза.

Она доводит меня до безумия, играя в очень опасную игру со слишком расчетливым мужчиной, стремящимся сломить стоящего перед ней жеребца.

Отвернувшись от меня, она вальсирующей походкой подходит к комоду и роняет хлыст на пол. Я вижу множество предметов, лежащих на одной белой скатерти. Она берет за горлышко бутылку вина.

— Надеюсь, ты понимаешь, что это значит, Брайони, — говорю я с кровати. — Тебя ждет возмездие.

Она замирает на месте и упирается подбородком в плечо. Сухая усмешка вырывается из ее горла, когда она берет бутылку одной рукой. Медленно она тащит ее за край комода, скрежет стекла о дерево издает низкий, жуткий гул. В конце пути бутылка падает на бок, и она, обхватив горлышко пальцами, снова приближается ко мне.

— Ага, значит, я не очень хорошо отношусь к угрозам.

Умная маленькая сучка украла мои слова.