Книги

Если она полюбит

22
18
20
22
24
26
28
30
Марк Эдвардс Если она полюбит

Что может быть интереснее и увлекательнее, чем исследование человеческих чувств, их оттенков и предельных проявлений? Любви — от романтического увлечения до мании, убийственного желания безраздельно обладать предметом своей страсти. Ревности — от страха потерять любимого до… До каких же пределов она может дойти?

Марк Эдвардс исследует, запутывает, мистифицирует и держит читателей в напряжении до самого конца романа.

2019 ru en Ольга Валерьевна Чумичева
Mark Edwards Because She Loves Me 2014 en ABBYY FineReader 14, FictionBook Editor Release 2.6.7 132559556250901148 {2C508CC8-4BE8-42C6-A4F8-C02B3C8E13A5} 1

1.0

Эдвардс Марк. Если она полюбит: [роман] Аркадия Санкт-Петербург 2019 978-5-907143-20-3 ВЕРТИГОМАРК ЭДВАРДСЕСЛИ ОНА ПОЛЮБИТАРКАДИЯСанкт-Петербург2019УДК 821.111ББК 84(4Вел)Э18Mark Edwards BECAUSE SHE LOVES MEПеревела с английского Ольга ЧумичеваДизайнер обложки Юлия ПрописноваНастоящее издание выходит с разрешения Amazon Publishing, www.apub.com при содействии Synopsis Literary AgencyЭдвардс М.Э18 Если она полюбит: [роман] / Марк Эдвардс; [пер. с англ. О. Чумичевой]. — СПб.: Аркадия, 2019. — 416 с. — (Серия «Вертиго»).ISBN 978-5-907143-20-3УДК 821.111ББК 84(4Вел)© Mark Edwards, 2014© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.ООО «Издательство Аркадия», 2019ОглавлениеГлава первая ... 7Глава вторая ... 14Глава третья ... 27Глава четвертая ... 42Глава пятая ... 51Глава шестая ... 62Глава седьмая ... 73Глава восьмая ... 76Глава девятая ... 87Глава десятая ... 98Глава одиннадцатая ... 105Глава двенадцатая ... 115Глава тринадцатая ... 125Глава четырнадцатая ... 138Глава пятнадцатая ... 146Глава шестнадцатая ... 157Глава семнадцатая ... 167Глава восемнадцатая ... 171Глава девятнадцатая ... 178Глава двадцатая ... 188Глава двадцать первая ... 196Глава двадцать вторая ... 205Глава двадцать третья ... 214Глава двадцать четвертая ... 223Глава двадцать пятая ... 232Глава двадцать шестая ... 239Глава двадцать седьмая ... 250Глава двадцать восьмая ... 262Глава двадцать девятая ... 272Глава тридцатая ... 282Глава тридцать первая ... 290Глава тридцать вторая ... 303Глава тридцать третья ... 315Глава тридцать четвертая ... 323Глава тридцать пятая ... 333Глава тридцать шестая ... 342Глава тридцать седьмая ... 352Глава тридцать восьмая ... 359Глава тридцать девятая ... 366Глава сороковая ... 374Глава сорок первая ... 382Глава сорок вторая ... 388Эпилог ... 398Послание от автора ... 409Благодарности ... 412Об авторе ... 413АРКАДИЯЛитературно-художественное изданиеДля лиц старше 16 летМарк ЭдвардсЕСЛИ ОНА ПОЛЮБИТГенеральный директор Мария Смирнова Главный редактор Антонина Галль Ведущий редактор Елена Ступненкова Художественный редактор Александр АндрейчукИздательство «Аркадия»Телефон редакции: (812) 401-62-29 Адрес для писем: 197022, Санкт-Петербург, а/я 21Подписано в печать 25.06.2019.Формат издания 84х108 1/32. Печ. л. 13,0. Печать офсетная. Тираж 4000 экз. Дата изготовления 19.07.2019. Заказ № 1909010.arvatoBertelsmann Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного электронного оригинал-макета в ООО «Ярославский полиграфический комбинат» 150049, Ярославль, ул. Свободы, 97Срок годности не ограниченПо всем вопросам, связанным с приобретением книг издательства, обращаться в ТФ «Лабиринт»: тел.: (495) 780 00-98 www.labirint.orgЗаказ книг в интернет-магазине «Лабиринт»: www.labirint.ru16+ЗНАК ИНФОРМАЦИОННОЙ ПРОДУКЦИИ

МАРК ЭДВАРДС

ЕСЛИ ОНА ПОЛЮБИТ

Посвящается Арчи и Харри

Глава первая

— Посмотрите вверх.

За последние три месяца мои глаза проверяли множеством различных инструментов, оттягивали веки и корректировали лазером. На них воздействовали ярким светом и облучением, потоками воздуха и жидкостями. Их рассматривали, обсуждали, в них вторгались, приказывали закрывать и открывать. Они выдержали почти все, что только можно вынести. Поэтому, когда медсестра попросила меня посмотреть вверх, чтобы закапать лекарство, и предупредила, что будет немного щипать, я… ну, я уже не дергал веками и не жмурился. Ничего особенного.

Однажды летней ночью я почти ослеп. Лишь мастерство хирурга в офтальмологической больнице Мурфилдз, где я теперь находился в ожидании очередного осмотра, буквально спасло мне зрение. Тогда, после экстренной операции, проведенной в два часа ночи, мне сказали, что левый глаз вряд ли полностью восстановится. Но когда это все же произошло, я принял исцеление как первый знак того, что удача наконец повернулась ко мне лицом.

Второй знак — по крайней мере, так я думал в те пьянящие первые дни наших отношений — встреча с Чарли.

* * *

В свои тридцать я был самым молодым в холле больницы и единственным, кто оказался здесь без сопровождающего. Седой мужчина в углу сидел рядом с женой, которая читала ему выдержки из журнала, одного из тех желтых изданий, которые наполнены рассказами о неверных супругах, семейном насилии и о детях, умирающих от рака. Напротив меня три пожилые дамы жались в кучку под плакатом о глаукоме, неподалеку от них сидел индиец — я подумал, что молодая женщина с ним, наверное, дочь. Двое стариков в темных очках прошли мимо, и один из них отпустил шутку о слепом, ведущем слепых.

Мне некого было попросить пойти со мной. Я был фрилансером, так что не имел коллег. Сестра Тилли была моим единственным здравствующим родственником, если не считать тетю и дядю в Сассексе, которых я не видел уже много лет, а личной жизни у меня тоже не было. Полагаю, я мог бы обратиться за помощью к подруге Саше, но она была занята — ей пришлось бы брать выходной, а я не хотел причинять ей неудобства.

Трудно признаваться в этом даже самому себе, но я чувствовал если не тоску от одиночества, то, по крайней мере, усталость от душевной пустоты. Дни и недели, последовавшие за операцией, я сидел на диване, пытаясь не жалеть себя и не воображать, как хорошо было бы, если бы кто-то ухаживал за мной. Вот не разъехались бы мы с Харриет, то была бы у меня хоть соседка по квартире, а уж если бы родители были живы… Я презирал жалость к себе, но в те дни, когда мне приходилось спать сидя, а ориентация в пространстве была настолько нарушена, что я не мог свободно перемещаться по палате и тем более выйти на прогулку, мне необходим был рядом человек, вместе с которым я мог бы посмеяться, в сотый раз наткнувшись на журнальный столик.

Теперь мне стало гораздо лучше, но сердце по-прежнему сжималось от боли при попытках уговорить самого себя, что я ни в ком не нуждаюсь и что мне нравится одиночество. Мне нужен был близкий человек, друг — я хотел разговаривать, заниматься сексом, любить и чувствовать себя любимым — и я был на грани того, чтобы искать знакомства в интернете. Вот так взять и принять «новогоднее решение», в следующем году непременно найти кого-нибудь.

Я взял со столика газету, перелистал ее. На четвертой и пятой страницах помещалась история, анонсированная на первой: бо́льшая часть страны с мрачным интересом следила за перипетиями судебного процесса над Люси Ньютон, помощницей по уходу в доме престарелых, которую обвинили в убийстве восемнадцати подопечных.

Темный Ангел — так называли ее таблоиды — стала вторым по известности современным британским серийным убийцей, новым Гарольдом Шипманом. Привлекательная, стройная, невозмутимая, вероятно, психопатка, она была настоящим подарком для редакторов газет; существовали десятки сайтов, на которых ее сторонники и хулители горячо спорили о ее вине или невиновности. Но пока я читал ее показания, в которых она утверждала, что ее настраивала на злодейства бывшая соседка, капли начали действовать, мои зрачки расширились, и я уже не мог сосредоточиться на тексте или даже отчетливо разглядеть что-либо на расстоянии вытянутой руки.

Жаль, что я не сообразил прихватить с собой наушники. С момента операции я много времени уделял аудиокнигам, а каждая занимала меня на несколько дней. Теперь же оставалось только мечтать и наблюдать за людьми вокруг.

Через полчаса я погибал от скуки. Потом вспомнил, что в коридоре есть аппарат для продажи кофе. Я порылся в кармане и вытащил телефон, ключи, несколько листков бумаги, глазные капли, прежде чем нашел фунт. Стоя и пытаясь манипулировать сразу несколькими предметами — три пожилые дамы заинтересовались моими упражнениями, — я все же ухитрился уронить монету.

Пришлось перевести дыхание и, тихо выругавшись, последовать за ней, пока она катилась по коридору; в итоге я столкнулся с проходившей мимо молодой женщиной.

— Простите, я…