Первой была игра по броскам мешков с кукурузой в цели-отверстия, проделанные в приподнятых платформах на другом конце поля. Рядом располагались водная горка и площадка для перетягивания каната. Одним из новых экспонатов оказалась шахматная доска в натуральную величину для игры в волшебные шахматы – это была идея Лео, младшего брата Грэйс. Наконец-то мне пригодятся все эти уроки шахматной игры и походы в шахматный клуб, куда много лет назад нас с Эшли отправлял отец. Я как нечего делать обставлю всех в эти волшебные шахматы.
Разглядывая водную горку, я увидела парня – нет, мужчину с роскошными вьющимися черными волосами и улыбкой, которая могла бы растопить сердце самой Снежной Королевы. При виде Матео в моей голове сама собой начинала звучать песня Адель «I Believe in a Thing Called Love» с того первого раза, как нас познакомили в нежном десятилетнем возрасте. Мы сошлись на почве игрушек Silly Bandz, и это была, можно сказать, любовь с первого взгляда. По крайней мере с моей стороны. Я прекрасно осознавала, что такие секс-боги, как Матео Морено, дважды не посмотрят на девушек вроде меня.
– Это просто неприлично пожирать глазами моего двоюродного брата, пока он тусуется у водной горки, – засмеялась Грэйс, толкая меня в бок локтем.
– Я вообще-то пожираю глазами водную горку. Это там дополнительные десять футов в конце? Миссис М выложилась по полной, – сказала я.
– Ну да, конечно, – ехидно поддакнула подруга, закатывая глаза.
Миссис М позвала всех к столу для пикника, чтобы напомнить правила дня. Мухлевать недопустимо, а бабушка Розалина будет официальным судьей. Когда я посмотрела на нее, она пальцами сделала знак «я присматриваю за тобой». Бабушка Розалина явно не забыла тот год, когда я врезалась в соперников во время соревнования по бегу в мешках. Второе правило гласило, что надо найти напарника на этот день. Категорически запрещалось подставлять своего напарника во время соревнований один на один ради дополнительных очков, иначе вас дисквалифицируют. Можно было подумать, что нас снимает ESPN[1], настолько серьезно выглядели правила.
– А теперь выбирайте своих напарников, – закричала миссис М.
Все стремительно побежали к тем, кого предпочитали заполучить в напарники, практически отталкивая других людей со своего пути, чтобы попасть туда, куда хотели. Мы с Грэйс моментально сцепили руки в технике, отработанной в школе, когда приходилось выбирать напарников. Невозможно описать чувство полного смятения, когда учитель объявляет, что нужно найти напарника. В такой момент нет ничего лучше, чем встретиться взглядом со своим напарником на другом конце комнаты и тем самым подтвердить вашу связь.
– В этом году у нас более интересный подход, – объявила миссис М. Снова сосущее чувство под ложечкой, о котором я только что говорила? Да, только умножьте его на тысячу.
– Вам нужно найти нового напарника. Все годами выбирают одних и тех же людей, это становится немного несправедливо. Я смотрю на вас, Роберто и Луис. Итак: на старт, внимание, ищите нового партнера!
– Ты знала об этом? – прошипела я Грэйс.
– Нет, понятия не имела, – ответила Грэйс.
Мы обе начали лихорадочно озираться по сторонам в поисках нового варианта. Я чувствовала себя так, будто участвую в «Голодных играх». Или что меня никто не выберет, как на уроках физкультуры. Думаю, оба сценария выглядят одинаково пугающе. Каждый находил себе напарника, участники поворачивались друг к другу как в замедленной съемке. Я покрутила головой, и мой взгляд упал на Матео на другом краю парка. Он уже поднимал руку, чтобы помахать мне – общепринятый во всей вселенной знак для напарников, – но тут Лео схватил его за руку и объявил своим партнером. Черт побери, Лео, теперь я точно должна обыграть тебя в волшебные шахматы!
– Кто остался? – прокричала миссис М от стола для пикника. Все начали оглядываться вокруг и друг на друга. Не может быть! То есть без пары осталась только я?
– Я совсем одна, миссис М, – сказала я, чем заслужила несколько сочувственных смешков из толпы. На какое-то время все затихли, а потом из задних рядов заговорил еще один человек.
– Я тоже совсем один, – произнес незнакомый мужской голос. Мужчина вышел из-за группы людей туда, где я могла его видеть. Он не походил ни на кого из семейства Морено – очень высокий соломенный блондин с рыжинкой. Он был по меньшей мере вдвое выше бабушки Розалины и пребывал как раз в том возрасте юношеской неуклюжести, когда у парней еще нет ярко выраженной мускулатуры, но они уже явно выросли из мальчишеских тел.
– Отлично! Саванна, ты будешь с Джорджем. Внимание, пора начинать бросать яйца! Мы пойдем группами по пять человек. Всем перейти на другую сторону парка, чтобы мы могли начать, – распоряжалась миссис М.
Когда все стали перемещаться на другую сторону парка, я пошла в противоположном направлении, чтобы встретиться с Джорджем. Мои ладони начали потеть, а сердце затрепетало в груди, как всегда, когда я встречаю новых людей. Дело усугублялось еще и тем, что Джордж был обладателем исключительно мечтательных карих глаз, в уголках которых при улыбке собирались морщинки. Интересно, как меня характеризовало то, что меня влекло к членам семейства лучшей подруги?
– Привет, – сказала я, помахав рукой. – Я Саванна.
– Джордж, – сказал он, протягивая мне руку. Мне стало немного легче от того, что его рука тоже дрожала.