Книги

Эмиссар Системы

22
18
20
22
24
26
28
30

Я перевел дух, глядя на поверженных стражей, не долго думая, я перетащил тела в густые заросли, чтобы скрыть следы схватки. Затем переоделся в одежду одного из них.

— Будем надеяться, что они не знают друг друга в лицо. Разведка — это всегда залог успеха. Тали, сколько внутри живых существ?

— Около сотни. Но не все враждебны.

— Не такая уж и большая у них ферма. Видимо какой-то маленький филиал.

— Судя по уровням стражников, скорее всего так и есть. Не думаю, что люди, которые живут здесь около тридцати лет и находятся на двадцатом уровне — серьезные шишки.

Тали была права. Я за пару дней здесь смог добраться до пятнадцатого, а эти стражники, судя по всему, набирали этот уровень множество лет.

Я осторожно прокрался сквозь приоткрытые ворота в частоколе, стараясь держаться теней. Внутри меня встретило зрелище, от которого кровь стыла в жилах.

Передо мной предстала деревня, некогда, должно быть, уютная и живописная, но теперь превращенная в настоящий ад на земле. Маленькие домики из темного дерева с покосившимися крышами грустно ютились вдоль узких улочек, устланных грязью. Многие окна были разбиты, а двери сорваны с петель. Лишь изредка из труб валил едкий дым, напоминая, что это место еще не до конца мертво.

По улицам бродили унылые фигуры энирай с опущенными головами и потухшими глазами. Их конечности были исковерканы уродливыми наростами, шрамами и неестественными придатками различных животных, явно сделанными руками безжалостных химерологов Цеха Преобразований. Все как один закованные в кандалы. От этих несчастных, некогда бывших людьми, теперь остались лишь жалкие подобия рабов.

Хуже всего было видеть тех, кто еще не подвергся зверским опытам Цеха. Их держали в клетках под открытым небом, как диких зверей. Эти пленники были напуганы и подавлены, но в их глазах не было даже намека на искорку надежды и воли к жизни. Я не мог даже представить, что испытают эти несчастные, когда химерологи заберут их на свои страшные эксперименты.

По всей деревне расхаживали стражники Цеха, безжалостно пиная и издеваясь над пленными. Их смех и ругань эхом разносились по опустевшим улицам.

В какой же отвратный мир меня закинуло…

Глазея по сторонам, я заметил, как ко мне двинулся один из стражников, видимо, надсмотрщик, судя по его двадцать второму уровню:

— Эй, ты чего тут шляешься? Твой пост у ворот, какого хера ты его оставил! Тебе разве не сказали, что на острове некромант появился? Сейчас надо смотреть в оба!

Я постарался говорить как можно более грубо, подражая его тону:

— Меня там сменили. Я новенький, тот что вечно чихает от травы сказал прийти за новым заданием.

Надсмотрщик брезгливо оскалился:

— А, ты из тех, что пару дней назад прибыли, значит! Хорошо, будет тебе посвящение. Ступай к центральной хижине, там держим одну сумасшедшую энирайку, ха-ха. Присмотри за ней как следует, только близко к клетке не подходи, а то один уже лишился руки. Член тоже не суй. А то будешь как те двое из прошлого подкрепления.

Я с трудом сдержал отвращение и кивнул. Держа эмоции под контролем, я направился туда, куда указал надсмотрщик.

Посреди деревни стояло множество клеток, в которых томились энираи. Многие из них были покрыты страшными ранами и шрамами. Рабы в кандалах, перетаскивали эти клетки, понукаемые стражниками. Некоторые отстраивали дома, другие готовили еду.