Книги

Джина Джинджер и утерянные конспекты

22
18
20
22
24
26
28
30

Джина запаниковала. Она рванула к мальчику. Не зная, как быть, она хотела оказать ему помощь, желала убедиться, что он живой. Поднеся ухо к его груди, она услышала тихое биение сердца и заметила, как вздымается его грудь.

– Живой! – с облегчением вырвалось у неё.

Ей было страшно находиться на территории демонов, ещё и возле жуткого артефакта с душами. Напрягая все силы, Джина взвалила Гарри на закорки и потащила на выход. И хотя мальчик весил не так уж и много, но для неё он был тяжёлым. Несмотря на это, она с упорством шагала по пепельному грунту на выход с территории поместья.

Она подозревала, что земля всё ещё пышет жаром. На это намекал искаженный воздух. Но с Гарри на спине она этого не чувствовала, поскольку на неё распространялось защитное поле.

С каждым шагом ноша становилась тяжелее. Девочка обливалась потом и натужно пыхтела. Преодолев половину выжженного пятна, она скинула Гарри со спины. Дальше так его нести стало невмоготу. Она развернулась к нему лицом, подхватила за подмышки со стороны спины и кормой вперёд поволокла дальше. Его ноги волочились по грунту, вздымая в воздух чёрный пепел. Мальчик даже не думал просыпаться.

Под конец пути у девочки потемнело в глазах. Лицо заливало потом, одежду хоть отжимай, непослушные волосы превратились в мокрую паклю. Хриплое дыхание вырывалось из груди. Она настолько устала, что рухнула на колени, а затем и вовсе завалилась на спину прямо на зелёный газон. Чёрная пустошь осталась позади, огороженная оплавленным металлическим забором с обгоревшей краской.

– Диета тебе не помешает, – повернула она голову к Хоггарту. – А мне физические упражнения не будут лишними…

Полчаса лежала Джинджер, прежде чем нашла в себе силы подняться на ноги. Они были ватными, земля ходила ходуном, словно после бокала виски. Был в её жизни подобный опыт. Папа оставил виски в стакане, а она хотела пить и подумала, что это сок.

Посмотрев на Гарри, она поняла, что снова его уже не поднимет. Но и бросить она его не может. Недавний опыт управления автомобилем навёл её на мысль раздобыть транспортное средство. Тем более, автомобилей вокруг хватало с избытком. Несколько машин было видно отсюда.

Она рассудила, что Гарри прикрыт щитом, следовательно, ему ничего не угрожает. Скорее, это ей грозит опасность в отдалении от него. Но деваться некуда. Набрав полную грудь воздуха, она на резком выдохе поковыляла в направлении автомобилей.

Когда она добралась до ближайшего автомобиля, то с досадой обнаружила окровавленное водительское сиденье. Самого водителя в салоне не было, что Джина уже сочла за плюс. И всё же она доковыляла до соседней микролитражки, припаркованной у дома. Она оказалась заперта. До следующего автомобиля идти ещё метров сто. Она посмотрела туда, потом на первую машину. Затем снова на дальнюю тачку, и обернулась к тому автомобилю, который стоял с открытой дверью и с торчащими в замке зажигания ключами.

– Не, ну его, – развернулась она к готовой к эксплуатации тачке. – Сейчас дойду, а там тоже заперто, – тихо бормотала она себе под нос, шаркая ногами по асфальту. – Потом назад возвращаться… ПЕШКОМ!

Неожиданно распахнулась дверь дома рядом с припаркованным автомобилем, от которого она только что отошла. Джина вздрогнула и испуганно уставилась на среднего роста мужчину лет тридцати с растрёпанной чернявой шевелюрой. Худой, в тёмном спортивном костюме. Он мило улыбнулся и мягко начал:

– Привет. Ты говоришь на японском?

– Да, сэр, – с осторожностью изучала его Джинджер.

Ничего подозрительного она не обнаружила. Не считать же за таковое катану в ножнах, висящую на поясе. Наоборот, в зомбиапокалипсис было бы подозрительно встретить невооружённого человека.

– Ты заблудилась? – обрадовался мужчина. – Я Ямадзи. Юки Ямадзи. А тебя как зовут?

– Джина Джинджер, сэр.

– Не хочешь говорить – не надо, – ухмыльнулся Юкио.

– Это моё настоящее имя, сэр!