— Что вы, что вы! — запротестовала Натали. — Это я не смотрела, куда иду. Я такая неуклюжая! — Она улыбнулась своей убийственной и ослепительной улыбкой телеведущей. Не с экрана, а вот так, в живую, это производило оглушающее действие.
Джек улыбнулся в ответ, и в глазах его мелькнула искорка:
— Вы никогда не забываете ни одного лица, хоть раз его увидев, несмотря на одиннадцать лет работы на телевидении, — начал Джек. — Я верно вас процитировал?
Натали не полезла за словом в карман:
— Вы Скотт Куксон. Мы встречались с вами в начале сентября в «Меридиане». Вы адвокат… ну, какой-то престижной вашингтонской юридической конторы. Ну, конечно же. — И рассмеялась. Это был замечательный смех, демонстрирующий ее чувственные губы и белоснежные зубки. Та самая Натали Шихан. Его сегодняшняя мишень.
— Так мы и вправду встречались в «Меридиане»? — как заправский репортер, она искала подтверждения своей догадке. — И вы действительно Скотт Куксон?
— Да, все верно. Потом вам предстояло отправиться еще на одно мероприятие, в Британское посольство.
— Кажется, вы тоже не забываете ни лиц, ни фактов. — Улыбка на ее лице держалась, как приклеенная: все такая же обаятельная и искрометная. Звезда телевидения в реальной жизненной обстановке. Если, конечно, саму эту жизнь можно было назвать реальной.
Джек неопределенно пожал плечами. Сейчас он вел
— Ну, только некоторые лица и факты, — уточнил он.
«Эта телеведущая просто классическая красавица, — рассуждал про себя Джек. — Во всяком случае, она удивительно привлекательна». Теплая, словно от всей души, улыбка была своего рода ее фирменной маркой и всегда давала желаемый результат. До сегодняшнего вечера у Джека была возможность изучать эту улыбку часами. Даже учитывая обстоятельства, он не мог оставаться иммунным от нее.
— Ну, на этот раз после этой вечеринки я никуда не спешу, — призналась Натали. — И вообще, я решила пореже участвовать в подобных мероприятиях. Можете мне поверить, у меня есть на то веские причины.
— Полностью с вами согласен и не сомневаюсь в их вескости.
— А какую причину выдвигаете вы, чтобы избежать участия в ненужном вам деле, Скотт?
— Обычно я ссылаюсь на занятость в Обществе по предотвращению жестокого отношения к животным. Пожалуй, это мой любимый повод.
Джек сохранял на лице выражение приятного удивления, чтобы подвигнуть Натали на продолжение непринужденной беседы. Он всегда умел вести салонные игры, особенно, когда этого требовали обстоятельства.
— Если бы я мог набраться храбрости, — начал Харрисон, — я предложил бы вам исчезнуть отсюда вдвоем. — Его мягкая улыбка подчеркнула первые сказанные им слова. Успех был почти обеспечен. Теперь ответ Натали Шихан становился очень важен для них обоих.
Женщина посмотрела на него несколько обескураженно. «Конечно, я действую слишком прямолинейно», — подумал он. Хотя, может быть, телезвезде самой захотелось включиться в игру.
Затем Натали рассмеялась душевным, немного хрипловатым, но на этот раз вполне искренним смехом. Джек мог бы поспорить, что никто в Америке не видел Шихан в ее естественном состоянии, а не так, как ее преподносит телевидение.
«Бедняжка Натали, — подумал Джек. — Что ж, ты будешь номером два».