Книги

Джек и Джилл

22
18
20
22
24
26
28
30

Я на ходу достал полицейский значок, и мы с Сэмпсоном ввалились внутрь, отстав от Чаки всего на несколько шагов:

— Латиноамериканец с рыжей бородой. Куда он делся? — выпалил я обескураженному охраннику, стоящему посреди роскошного, облицованного деревянными панелями, вестибюля.

Тот молча указал пальцем на одну из дверей лифтов. Кабина уже пришла в движение. Я посмотрел на указатель этажей: второй… третий… четвертый. Лифт поднимался все выше и выше.

Я и Джон прыгнули в открывшиеся двери соседнего. Не раздумывая, я ударил ладонью по кнопке с надписью «крыша». Это было первое, что пришло мне в голову.

— Коростель говорил, что Мэнни работает швейцаром в пиццерии «Феймос», — напомнил я Сэмпсону. — Здесь на первом этаже есть такое же заведение.

— У этого Чаки что, привычка такая — скакать по крышам? — проворчал Джон.

— Видимо, Мэнни заранее обдумал все пути отхода. Так, на всякий случай. А насчет крыш ты, по-видимому, прав.

— Определенно, нам попалась какая-то гадина.

В кабине прозвенел звонок, двери открылись, и мы с Сэмпсоном выскочили из лифта, держа оружие перед собой. Вдалеке виднелось величественное здание Капитолия. При других обстоятельствах такой панорамой можно было только восторгаться. Сейчас же она производила на меня тягостное впечатление.

Я постоянно думал о Шанел Грин, и все время перед моими глазами стояло ее изуродованное лицо. Чем же он ее ударил, сколько раз и почему?

Мне до боли хотелось схватить этого выродка. Хотелось так, что у меня ныло все тело, а уж о том, что творилось в моей голове, и говорить не приходится.

Мы находились в центре крыши, а чуть поодаль на фоне неба я увидел фигуру Чаки. Сердце у меня упало. Да, у Переса были пути отхода, и он наверняка постоянно об этом думал. Мэнни был уверен, что когда-нибудь его вычислят и попытаются задержать. Он осознавал свою вину и, скорее всего, являлся тем самым «нашим» убийцей.

— Да пошел ты… Козел легавый! — опять выкрикнул он, дразня нас, и огромными пружинистыми прыжками устремился к краю крыши.

— Нет! — простонал я. — Только не это! Я знал, что Перес собирается сделать. Мэнни намеревался перепрыгнуть с одного здания на крышу другого.

— Стой, сукин сын! — заорал Сэмпсон. — Стой, или я стреляю!

Но тот и не думал останавливаться. Мы видели, как он сгруппировался перед прыжком.

Крича во все горло, я и Джон подбежали к краю крыши и замерли: этажом ниже нас выступал угол крыши соседнего офисного корпуса.

Оторва-Чаки уже находился в воздухе между двумя башнями из стекла и металла.

— Господи! — выдохнул я, вперившись взглядом в летящую фигуру. Между зданиями было футов двадцать, а то и больше.

— Чтоб ты грохнулся, скотина! — пожелал Пересу Сэмпсон. — Шлепнись о стену и лети вниз!