Джек подошел вплотную к левой двери и прижался к ней спиной у самого края. Нигли ждала, находясь в ярде от него. Она займет его место, когда он двинется вперед.
Ричер прислушивался к дыханию.
Свист, лопающиеся пузыри, повизгивание.
Он сделал шаг вперед и заглянул внутрь.
И увидел пространство, где могли поместиться два грузовика. Одна половина помещения оставалась пустой, вторая – нет. Там стоял старый автофургон, покрытый пылью и со спущенными шинами. На боку было написано слово Möbel. Мебель на немецком. Задняя дверь поднята. Внутри – пустой деревянный контейнер размером примерно двенадцать на шесть и шесть футов, сделанный из старого дерева, ставшего твердым и блестящим, как металл.
На открытом пространстве, на полу лежал мужчина, вокруг которого расплывалась лужа крови.
Волосы, брови, скулы, глубоко запавшие глаза.
Хорас Уайли.
Глава
40
Нос Уайли, а также рука, судя по положению, в котором она находилась, были сломаны. Другую руку Уайли прижимал к животу, и между пальцами пульсировала ярко-красная кровь. Он смотрел в пустоту, в широко раскрытых глазах застыло трагическое выражение. Ричеру еще не доводилось видеть такого потрясения и страдания. Полное, сокрушительное разочарование, боль, предательство, недоумение – как мир мог настолько раздавить человека.
Ричер подошел ближе.
– Что произошло? – спросил он.
Уайли застонал и захрипел.
– Они украли фургон, – заговорил он запинающимся голосом. – Ударили меня ножом. Сломали руку.
– Кто?
– Немцы.
– Как?
– Я ждал здесь. Пришли два парня. Ударили меня ножом и украли мой фургон.
– А кого ты ждал?