Книги

Джек Ричер, или Никогда не возвращайся

22
18
20
22
24
26
28
30

– Подумайте, адвокат. Моя цель состояла в том, чтобы майор Тернер вышла на свободу. Как нападение на Муркрофта могло мне помочь? Это привело бы к потере одного, двух или даже трех дней.

– Почему вы так беспокоитесь из-за майора Тернер?

– Мне понравился ее голос по телефону.

– Может быть, Муркрофт вас рассердил.

– Я выгляжу рассерженным?

– Немного.

– Вы ошибаетесь, майор. Я не выгляжу рассерженным. Потому что не испытываю этого чувства. Я терпеливо сижу здесь. Муркрофт – не первый преподаватель, с которым я встречался в жизни. Я ходил в школу.

– Я чувствую себя некомфортно.

– Что вы сказали Подольски?

– Вот это и сказала. Мы поспорили, и я чувствовала себя некомфортно.

– Вы сказали ему, что разговор шел на высоких тонах?

– Вы начали спорить с полковником, вы возражали ему.

– А что мне следовало делать? Встать и отдать честь? Он не председатель Верховного суда.

– Улики против вас достаточно серьезны. К примеру, одежда. Это классика.

Ричер не ответил. Он снова прислушивался. До него донесся шум шагов по коридору. Два человека. Двое мужчин. Они негромко разговаривали. Короткими фразами. Обычный обмен информацией. И они прошли мимо. Дверь не открылась. Ни щелчка, ни шуршания.

– Майор? – снова попыталась привлечь его внимание Салливан.

– Бумажник лежит у вас в портфеле? – спросил Джек.

– Что?

– Вы меня слышали?

– Зачем он мне?