– Даже если так, вы все равно мой единственный шанс.
– Но почему?
– Потому что вы знали Мередит лучше, чем кто-либо. И я очень на вас надеюсь, мисс Хаттон.
– Но ведь я объяснила вам, что за последний год мы почти не виделись! Я понятия не имела, что она нашла работу в Юбенкс-колледже… И что Мередит жила в этой квартире, я узнала от представителя властей, который связался со мной после катастрофы.
– А вот менеджер говорит, что она использовала ваше имя в качестве рекомендации.
Тут Леоноре сказать было нечего. Мередит проделывала такое и раньше.
– Полагаю, она не собиралась задерживаться здесь. – Томас оглядел скудно меблированную комнату. – Просто очередной адрес, где можно существовать, пока проворачиваешь свои грязные делишки.
– Послушайте, я при всем желании не могу помочь вам, мистер Уокер. Я приехала собрать вещи Мередит. Хотела пожертвовать их местным малоимущим. Потом я собиралась вернуться домой. У меня уже заказан билет на вечерний рейс. И я должна быть на работе завтра утром.
– Вы живете в Мелба-Крик, что неподалеку от Сан-Диего?
– Да. И что, ваша осведомленность должна напугать меня? – Честно сказать, она и напугала… вернее, обеспокоила.
– Я не пытаюсь вас пугать. Я хочу добиться вашего сотрудничества.
– Ах, вот как!
– Именно. У меня есть к вам деловое предложение.
– Не вижу ни одной причины, по которой должна выслушать вас.
– Могу назвать несколько. Как вам первая: если вы поможете найти и вернуть деньги, я заплачу вам премию.
– Давайте называть вещи своими именами. Вы предлагаете мне взятку?
– Это лучше, чем попасть в тюрьму за мошенничество, не правда ли?
– В тюрьму? – Она даже сделала несколько шагов назад, так ее поразило это слово.
Ренч, привлеченный движением, переменил позу и уставился на Леонору с интересом. Она застыла на месте.
– Я не могу допустить, чтобы мой брат расплачивался за воровство, совершенное Мередит. И если деньги вернуть не удастся, сделаю все возможное, чтобы направить полицию по вашему следу, – любезно пояснил мистер Уокер.