Книги

Дыхание ненависти

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не ребенок, — заупрямилась в ответ.

— Тебе всего пятнадцать, — Нолан подозвал «мальчика на побегушках», взял бокал игристого вина и выпил до дна.

Отлично, Ким! Мало того, что парень, который так вонзился в твое естество, просто приставлен собственным дядей к тебе, так еще он считает тебя ребенком! Браво, Уильямс!

— Ты ненамного меня старше, — ну уж нет, я не позволю видеть в себе маленькую девочку, только не ему.

— Мне девятнадцать, Кимми.

— Говоришь так, словно тебе уже давно за сорок.

— А ты говоришь так, будто хочешь убедить меня, что ты не малолетка и можешь стать моей девушкой, — от этой фразы напиток кровавого цвета выплескивается из моего рта наружу прямо в лицо парня.

— Извини, — защебетала я, схватив салфетку со стола. Подала идеально сложенный треугольником кусочек ткани в руки парня.

Нолан провел салфеткой по лицу, оно совсем не выражает эмоций. Что же я наделала? Теперь попадет не только мне, но и Джону. Как я вообще умудрилась «попасть в цель»? Красавчик выше меня на целую голову.

— Нолан! — окликнула Ребекка, которая еще пару минут назад тонула в объятиях Криса. — Мой отец ждет тебя в своем кабинете, и умойся, красный — не твой цвет, — парень молча скрылся в толпе, оставив нас с кудряшкой один на один.

Она искоса взглянула на меня, поправила свои золотистые прядки и с неким недовольством осмотрела мою персону.

— Надеюсь, у тебя не слишком длинный язык и плохое зрение, — выпалила Ребекка.

— Что, прости? — изумляюсь полному отсутствию тактичности в этой с виду милой девушке.

— Забудь о том, что видела в коридоре меня с Брауном, а то тебе же хуже будет!

— Хочешь честно? — внутри меня как будто что-то взрывается и мне уже становится все равно, кто и о чем подумает. Я не позволю какой-то девице, считающей, что мир крутится только вокруг нее, угрожать мне. — Мне наплевать на то, что ты позволяешь задирать свою юбку кому попало, мне это неинтересно!

Я просто отхожу от этой дерзкой девчонки и быстрым шагом покидаю банкет, вырываюсь на улицу и вдыхаю свежий воздух.

Как же я устала от этого фальшивого праздника. Здесь одни лицемеры и хамы в сопровождении двуличных тварей! Мои ноги просто взвывают от боли, причиненной каблуками. Я скидываю туфли и выбрасываю их куда подальше. Надоело! Надоело притворяться, я не хочу причинять боль никому, но и себя я тоже втаптывать в грязь не хочу. Будь что будет! И даже если Блэк решит, что Джон взял надо мной опекунство ради того, чтобы общественность увидела, «какой он хороший, раз взял сиротку на воспитание», то пусть так и считает, главное, я знаю правду! А остальное уже неважно, мне нечего скрывать.

— Мисс Уильямс, — молоденький официант позвал меня, — Мистер Блэк просит вас вернуться и почтить его своим очарованием. Я взглянула на свои босые ноги, поправила платье и с гордым видом вернулась в роскошный зал. Семейство Браун и Блэк в своих полных составах мило ворковали, отвлекаясь лишь на выпивку.

— Ну, извини, Джон, ты же знаешь, люди чего только не вытворяют ради рейтингов и славы, — произносит Дэниел Блэк. — К тому же тебе уже известен один случай, когда один из владельцев нашего филиала в Финиксе взял мальчика на воспитание, а оказалось, что у того неплохое состояние на тайных счетах.

В этот момент все взгляды падают на меня, будто я что-то натворила и теперь мое наказание «гляделки презрения».