Книги

Дьявольская игра

22
18
20
22
24
26
28
30

— А как твой дух изначально вселился в Лин Толман?

— Это было просто. Как и в другие тела, которые я использовала. Ваши проповедники кричат на всех углах о бессмертии души, но они забывают, что именно мы, обитатели потустороннего мира, бессмертны.

— И тебя нельзя уничтожить?

Она взглянула на него с подозрением:

— У тебя есть какие-то идеи на этот счет?

Он пожал плечами:

— Если я уничтожу тебя, я уничтожу Жанет.

— И тело, к которому ты любишь прикасаться. — Она опять была в приподнятом настроении и, выпив свой напиток, протянула Майку пустой стакан. — Еще двойной, любовничек, а себе простой. Ты не можешь напоить меня. Бесполезно даже пытаться. А ты сможешь насладиться остатком ночи, если будешь хорошо смазан.

На кухне он быстро смешал два напитка, сделав себе на этот раз простой. Секунду поколебавшись, влил еще одну ампулу хлорпромазина в стакан Лин и тщательно размешал.

— Эй! Что ты там копаешься? — немного хрипловатый голос окликнул его из комнаты. — Я почти не почувствовала первый стакан.

— На этот раз почувствуешь, — пообещал он и добавил еще одну порцию крепкого бурбона в ее стакан. — Бьюсь об заклад, ты не будешь держаться на ногах.

— Черта с два. Скорее ты свалишься под стол, — засмеялась она, — к тому же я не собираюсь оставаться на ногах этой ночью.

— Ловлю на слове, — сказал Майк и протянул ей стакан.

— Ты мужчина моего сердца, Майк Кернз. Может быть, даже скорее и не сердца… но поскольку мы оба знаем, что именно тебя интересует, я думаю, мы поладим.

— Буду весьма признателен. — Майк поднял свой стакан. — За нас.

— Вот что я тебе скажу, — сказала она, когда уровень виски в ее стакане значительно снизился, — если я переселюсь в другое тело, как обещала, я тебе однажды позвоню и сообщу, где меня найти. Ты слишком хороший любовник из рода человеческого, Майк, чтобы я упустила тебя. Поэтому я и оставила записку в надежде, что ты последуешь за мной.

— Мне ничего не оставалось делать. — Он старался говорить обычным спокойным тоном. — Если я бы остался в Вашингтоне, эта бомба испепелила бы меня завтра, и я все равно потерял бы тебя, и Жанет в придачу.

Пробили старинные часы на камине, и Лин посмотрела на украшенные камнями ручные часы, которые Майк подарил Жанет на день рождения в начале августа.

— Сейчас, должно быть, Роджер устанавливает часовой механизм на своей бомбе.

— Я все же не могу понять, как тебе удалось уговорить его зайти так далеко?