Книги

Два лика Мойрана

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что мы скажем им?

— Как-то это подозрительно. Слышал, как чисто он говорит? Где гарантия, что они не знали язык с самого начала? Боюсь, как бы они не услышали чего лишнего…

В группе разрасталась паника, но командир был спокоен. Его охватывало надвигающееся на него всеобщее признание и уважение. Он откровенно злорадствовал, что сумел наконец-то всерьёз опередить своего давнего соперника, и еле сдерживал эмоции.

— Ребят, успокойтесь. Интит взял у меня вчера планшет, видимо, выгрузил с него и язык. Это даже хорошо, Мики всё равно не справилась бы. Придём, пообщаемся. Убить нас, думаю, не убьют. А на замену Главному готовили каждого из первых. Поэтому, что говорить — я знаю.

Интит проводил людей с территории Академии и повёл через площадь к широкому куполообразному зданию. Туда же подтягивался многочисленный, солидного вида, народ.

Люди шли в напряженном молчании, каждый думал о своём.

Макс переживал, что с ними до сих пор нет Мики. Они очень сблизились во время подготовки, и он считал своим долгом беречь девушку от неприятностей. Хотя, кто знает, где её ждут наибольшие неприятности.

Помещение для переговоров напоминало арену, с одной стороны которой дугой в три ряда друг над другом располагались места для участников Верховного Круга. Напротив находился такой же дугообразный стол для представителей человеческой расы. Сотни мест вокруг были предназначены для прочих политиков, учёных и бизнесменов.

Здание было прекрасно оборудовано, что предвещало переговорам весомые результаты.

Когда все устроились, Интит, уходя на свое место, попросил:

— Поприветствуйте членов Верховного Круга.

Все пятеро синхронно встали и медленно поклонились киарцам.

В зале повисла тишина.

Первым заговорил председатель. Одновременно с его речью в наушниках людей голосом Интита зазвучал перевод.

— Уважаемые гости. Мы рады приветствовать вас здесь, в стенах Верховного Круга. Арасхек, Киар и Мойран готов выслушать, с чем вы пришли к нам.

Медлить с ответом было непозволительной роскошью. Олег заговорил, ориентируясь на ходу:

— Сначала, от лица всей экспедиции, я хочу выразить жителям Мойрана благодарность за столь теплый прием.

Как вам уже известно, мы с вами живем по разные стороны одного и того же мира. Мы с коллегами прибыли сюда в поиске представителей нашего вида, для изучения нашей общей истории и сопоставления событий в вашем и нашем мирах, — Олег сделал паузу на комментарий.

С лиц киарцев почему-то начала испаряться прежняя доброжелательность.

— Кроме вас и ваших коллег здесь людей нет и никогда не было. Нанки надежно хранят историю Мойрана с момента своего появления. И если вы не можете достичь здесь своей основной цели, чем наши миры могут быть взаимовыгодны друг другу?