Уж очень этот голос был похож на голос тощего, который чуть не принес меня в жертву. Меня аж не произвольно передернуло.
— Чего это он на меня так реагирует? — ухмыляясь, спросил он.
Потом его глаза встретились с моими, и его ухмылка пропала с лица.
Я же непроизвольно наполнил энергией воплощенную молнию, от чего моя правая рука заискрилась разрядами, и слегка улыбнулся, показав свои клыки.
— Успокой этого парня, — нахмурившись, пробурчал старик, притягивая ближе к себе какую-то палку и не отводя своих глаз от моего лица.
— Эй эй Дарт ты чего, это метр Ирдар, почетный член торговой гильдии. Он торгует всякими магическими приспособлениями, его лавка самая обширная. Чего ты так напрягся то? — удивленно гладя на меня, спросил Накс.
— Да сам не знаю что на меня нашло, — солгал я, вбирая в себя затраченную энергию. — Какие то здесь ощущения непривычные, — пожал я плечами. — Здравствуйте метр Ирдар. — поприветствовал я старика.
— То-то же, — удовлетворенно произнес он. — И тебе здравствуй боец, — сказал он мне усмехнувшись. — Чего это ты нервный такой? — хотя самого вроде бы потряхивало еще.
— Так время не спокойное, — слегка пожал я плечами. — Не знаешь где друг где враг, — ответил я, глядя ему в глаза.
— В этом ты прав, прав, — сказал он, поглаживая всю ту же сучковатую палку. — Накс, сынок рассказывай как ты, что в городе творится, проклятых кровососов поймали? И зачем ты привел его ко мне? — засыпал он вопросами, моего провожатого.
— Да все в порядке у меня метр Ирадар, вот мамка с сестренками, слава богам приехали живые в город. Нам даже выделили один домик на всю семью, хоть и не большой, но нам хватает, — похвастался он. — В городе не тихо, но пока спокойно, стражи много, вампиров все поймать не могут. Уже и Очищающих подключили, а все без толку, — слегка понизив голос сказал он. — А это Дарт, Ариант попросил показать ему вашу лавку, да просил вас допустить его в закрытую часть.
— Вот как, — слегка нахмурился он, поглаживая бороду. — Значит, Ариант просил. Ну ну. Раз он просил, то покажу. Ты это, парень, не балуй, раз от Арианта, то тут врагов для тебя нету, — слегка подобревшим голосом проговорил он. — Осмотрись пока здесь, потом пройдем глубже.
Я кивнул и пошел прогуливаться по небольшому помещению. Чего здесь только не было, и различные посохи, кольца и украшения, цены конечно кусались. Меньше двадцати золотых я ничего не нашел. Была так же стойка с книгами, что меня больше всего интересовало. Подойдя к ней, просмотрел их все, но называния, само собой, мне ничего не говорили. Накс же о чем-то трепался со стариком, тот изредка поглядывал на меня хмуря брови.
— Тебя что-то конкретное интересует? — не слышно подойдя ко мне, спросил старик.
— Да, книги по демонологии, некромантии, магии тьмы и все что у вас есть из этих областей, — разворачиваясь к нему, проговорил я.
Ирадар отпрыгнул от меня, как от чумного, выставил передо мной свою кривую палку, губы его дрожали, а взгляд приобрел жесткость.
— Шучу конечно, — слегка улыбнулся я, поднимая руки. — Просто не люблю когда ко мне подкрадываются, — все так же улыбаясь сказал я.
— Ин харс барсилор, — как я понял он выругался, только жаль что я не понял смысла, фраза была всяко веселая. — В следующий раз я превращу тебя в лягушку, — наставил он на меня палец.
— Да да конечно, — не поверив, сказал я. — Есть у вас справочники по плетениям, без всякой лишней шелухи. Просто плетения, сильные и слабые стороны. Что то примерно такое, — спросил я и уставился ему в глаза.
— Хм, хм, — начал он дергать себя за бороду. — Если такие и есть, то точно не у меня. Ищи в каких-нибудь магических академиях, закрытых школах. Для продажи таких нет, я бы знал, — расстроил он меня. — Но, — он поднял вверх палец, — есть краткие справочники, по различным направлениям, там только плетения и способы их применения, — сказал он и направился куда то в глубь помещения.