Крепкий мужчина ворвался в комнату. Его возраст должно быть где–то около пятидесяти лет и его темно–русые волосы смешиваются с небольшой сединой, но, похоже, он в довольно хорошей форме. Я поставил чашку и поднялся, склонившись в глубоком поклоне.
— Я рад встретиться с вами, моё имя Рудэус Грэйрат.
Мужчина пренебрежительно фыркнул в ответ.
— Хозяин, Рудэус–доно никогда не покидал деревню Буэна. Он ещё слишком мал и не имел времени выучить этикет. Прошу простите ему эту маленькую грубость…
— Умолкни.
Услышав резкий ответ дворецкий замолчал. Этот господин, должно быть, и был тем, кто нанял меня. Похоже, он действительно разозлился. Как будто я выкинул что–то неадекватное. Пусть я и хотел поприветствовать его со всей осторожностью, но кажется, местный дворянский этикет имеет свои правила.
— Хмпф, Пол даже не обучил своего сына основным формальностям.
— Я слышал, что отец ненавидит жёсткие правила, и поэтому не учил меня этому.
— Сразу оправдание! Ты такой же как Пол.
— Отец всегда искал оправданий?
— А как ты думаешь? Всякий раз как он открывал рот, это было оправдание. Если он мочился в постель, он находил оправдание. Если он устраивал ссору, он находил оправдание. Если ленился на занятиях, он тоже искал оправдания. Если ты действительно хочешь научиться чему–то, для начала выучи хотя бы этикет! Ты ведь даже не пытался и потому всё обернулось таким образом!
То, что он говорит, не то чтобы неправильно и имеет свои основания. Я обучался только магии и фехтованию и никогда не задумывался об изучении чего–то нового. Похоже, мои взгляды были слишком поверхностны. Я должен всерьёз над этим задуматься.
— Вы правы. Это действительно мой собственный промах. Я глубоко извиняюсь за это.
Старый господин притопнул ногой, когда я склонил голову.
— Но, похоже, ты не пытался использовать это как оправдание, и старался как мог изобразить подобающую позу! Я позволю тебе остаться в поместье!
Я действительно не понимаю, что произошло, но, кажется, я был прощён. Подведя итоги, хозяин вскочил и унёсся подобно шторму.
— Кто это?
Спросил я, посмотрев на дворецкого.
— Лорд Фиттоа, Саурос Бореас Грэйрат–сама. Он дядя господина Пола.