— Это мое! — девушка выхватила из рук Лоуна какой-то предмет.
Лоун озадаченно пожал плечами, вернулся назад и вновь принялся наблюдать за Доком Сэвиджем.
Девушка была бледна; лицо ее выражало отчаяние.
— Прошу прощения, — сказала она, — но я наврала вам.
Док посмотрел на нее.
— Что вы сделали? — переспросил он.
— Я наврала вам, — всхлипнула Майами. — Я никогда не была на этом складе. Я никогда не заражалась хохотом. Все это ложь. Сплошная ложь.
Глава IV
Война вокруг часов
Мужчины подошли к девушке и изумленно уставились на нее. Полицейские нахмурились. Бирмингем Лоун выглядел удивленным. Непроницаемое лицо Дока Сэвиджа осталось спокойным.
— Вы что, не понимаете? — задыхаясь воскликнула Майами. — Все, что я вам сказала, — ложь!
Один из полицейских укоризненно покачал головой.
— Зачем же вы тогда со своей глупой выдумкой пришли к Доку Сэвиджу? — спросил он.
Девушка засмеялась, хотя это, похоже, удалось ей с трудом.
— Могла я захотеть увидеть Дока Сэвиджа? — задала она вопрос. — Он знаменитость. Я читала о нем. Я просто… ну, я хотела увидеть его. Вот и все.
Полицейский начал было говорить: — Но послушайте…
Однако Майами резко повернулась, бросилась к двери склада и, выскочив под моросящий дождь, побежала без оглядки.
Убегая, девушка сжимала в правой руке предмет, который выхватила у Бирмингема Лоуна.
Полицейский собрался было броситься ей вдогонку.
— Не надо за ней бежать! — остановил его Док Сэвидж.